v) Le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou une personne protégée à servir dans les forces d’une puissance ennemie; | UN | ' ٥ ' إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛ |
v) le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou une autre personne protégée à servir dans les forces armées de la puissance ennemie; | UN | `٥` إكراه أسير حرب أو شخص محمي آخر على الخدمة في قوات دولة معادية؛ |
v) le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou une autre personne protégée à servir dans les forces armées de la puissance ennemie; | UN | `٥` إكراه أسير حرب أو شخص محمي آخر على الخدمة في قوات دولة معادية؛ |
En cas de maladie, d'accident ou de décès d'un membre de la Force imputable au service dans la Force, l'État aux forces armées duquel appartenait l'intéressé verse les prestations et indemnités dues aux termes des lois et règlements applicables au service dans les forces armées de cet État. | UN | في حالة وفاة أحد الأفراد التابعين للقوة، أو إصابته، أو مرضه، لأسباب تُعزى إلى خدمته في القوة، فإن الدولة المعنية التي ينتمي إلى قواتها المسلحة ذلك الفرد، تكون مسؤولة عن أية استحقاقات أو منح تعويضية، قد تكون مستحقة السداد بموجب القوانين والنظم المطبقة على الخدمة في القوات المسلحة لتلك الدولة. |
Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
v) Le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou une personne protégée à servir dans les forces d'une puissance ennemie; | UN | ' 5` إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛ |
32. Les autorités de facto continuent implacablement à contraindre les non-Serbes à servir dans les brigades de travail obligatoire. | UN | ٢٣- وما زالت سلطات اﻷمر الواقع ترغم بلا هوادة السكان من غير الصرب على الخدمة في افرقة العمل القسري. |
iii) Porter gravement et intentionnellement atteinte à la sécurité corporelle et fonctionnelle et à la santé des prisonniers, militaires ou civils, et les contraindre à servir dans les forces armées; | UN | تعمد إلحاق الأضرار الخطيرة بالسلامة البدنية والعقلية والصحية للأسرى من العسكريين والمدنيين أو إرغامهم على الخدمة في القوات المسلحة؛ |
a) [De contraindre des autochtones à servir dans les forces d'une puissance hostile; | UN | (أ) [إكراه أشخاص من الشعوب الأصلية على الخدمة في قوات سلطة معادية؛ |
a) [[De] contraindre les autochtones à servir dans les forces d'une puissance hostile; | UN | (أ) [إكراه أشخاص من الشعوب الأصلية على الخدمة في قوات سلطة معادية؛ |
L'accusé a contrait une ou plusieurs personnes, par un acte ou sous la menace, à servir dans les forces d'une puissance ennemie. > > | UN | " 2 - أن يكون المتهم قد أرغم شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الخدمة في صفوف قوات تنتمي لقوة معادية " . |
L’accusé a contraint les nationaux de la partie adverse à servir dans ses forces armées ou ses forces auxiliaires ou à accomplir toute autre tâche qui comportait pour eux l’obligation de participer à l’occupation militaire. | UN | ٢ - أجبر المتهم رعايا الطرف المعادي على الخدمة في قواته المسلحة أو قواته الاحتياطية أو في القيام بأعمال اضطرتهم إلى المشاركة في احتلال عسكري. |
e) Le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée à servir dans les forces d'une puissance ennemie; | UN | )ﻫ( إرغام أي أسير حرب أو أي شخص مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛ |
Un nouveau plan directeur a été mis au point pour trouver un équilibre moins précaire entre les besoins des départements d'origine — dont le volume de travail ne cesse de croître alors que leurs ressources sont en baisse constante — et ceux des opérations de maintien de la paix tout en encourageant les fonctionnaires à servir dans les missions. | UN | ولقد وضع إطار جديد للسياسة بغية تحقيق التوازن الصعب بين احتياجات اﻹدارات التي تخلي سبيل هؤلاء الموظفين التي يتعين عليها تحمل عبء العمل المتزايد بموارد آخذة في التناقص وبين احتياجات عمليات حفظ السلام، مع تشجيع الموظفين على الخدمة في البعثات. |
e) Le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou un civil à servir dans les forces armées de la puissance ennemie; | UN | )ﻫ( إكراه أسير حرب أو شخص مدني على الخدمة في قوات دولة معادية؛ |
e) Le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou un civil à servir dans les forces d'une puissance ennemie; | UN | )ﻫ( إرغام أي أسير حرب أو أي شخص مدني على الخدمة في قوات دولة معادية؛ |
47. Dans les cas des prisonniers de guerre, les infractions graves comportent également le fait de contraindre un prisonnier de guerre à servir dans les forces armées de la puissance ennemie ou celui de le priver de son droit d'être jugé régulièrement et impartialement. | UN | ٧٤ - وفي حالة أسرى الحرب، يعد أيضا انتهاكا جسيما اكراه أسير الحرب على الخدمة في صفوف قوات الدولة المعادية أو حرمانه من حقه في محاكمة عادلة وطبقا لﻷصول المرعية. |
c) De contraindre une personne protégée à servir dans les forces armées d'une puissance ennemie; | UN | )ج( اكراه أي شخص على الخدمة في صفوف قوات الدولة المعادية؛ |
" En cas de maladie, d'accident ou de décès d'un membre de la Force imputable au service dans la Force, l'État aux forces armées duquel appartenait l'intéressé verse les prestations ou indemnités dues aux termes des lois et règlements applicables au service dans les forces armées de cet État. " | UN | " في حال وفاة أحد أفراد القوة أو تعرضه لﻹصابة أو المرض، تكون الدولة، التي ينتمي هذا الفرد الى قواتها العسكرية، مسؤولة عند دفع الاستحقاقات أو التعويضات التي قد تكون مستحقة الدفع بموجب القوانين واﻷنظمة المنطبقة على الخدمة في القوات المسلحة لتلك الدولة " . |
L'ONU rembourse ensuite les indemnités versées pourvu que le Vérificateur général des comptes (ou un fonctionnaire au titre équivalent) ait dûment certifié que la demande de remboursement correspond à un versement effectué en application de dispositions précises de la législation nationale applicables au service dans les forces armées du pays considéré. | UN | وبعد ذلك، تسدد اﻷمم المتحدة إلى الدولة المساهمة بقوات ما دفعته من تعويضات، شريطة أن تكون مطالبة السداد التي تتقدم بها الدولة موثقة بالصورة الواجبة من مراجع حساباتها العام )أو من مسؤول برتبة مماثلة( استنادا إلى المبلغ المدفوع فعلا عملا باﻷحكام المحددة في التشريع الوطني المنطبق على الخدمة في القوات المسلحة لتلك الدولة. |
Obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |