Il convient de noter que les textiles contenant du HBCD peuvent aussi être traités. | UN | وتجدر ملاحظة أنه يمكن معالجة المنسوجات التي تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Cette identification est particulièrement importante dans les cas où le flux comporte à la fois des articles contenant du HBCD et d'autres qui en sont dépourvus. | UN | وهذا يُعتبر هاماً بصفة خاصة في الحالات حيث توجد أصناف من المواد تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم وأخرى ليست محتوية عليه. |
À la fin de leur vie utile, la plupart des articles contenant du HBCD deviendront des déchets de construction, des déchets d'équipements électriques et électroniques, des déchets textiles, des déchets d'ameublement, des déchets de véhicules ou des déchets ménagers. | UN | وفي نهاية فترة خدمتها، سوف تصبح معظم المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم من نفاية الإنشاءات، أو نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، أو نفاية المنسوجات، أو نفاية الأثاث، أو نفاية المركبات أو النفايات المنزلية. |
Les panneaux isolants constituent la majeure partie des déchets de HBCD. | UN | 22 - وتشكِّل ألواح العزل غالبية النفايات المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Notant les préoccupations suscitées par l'exportation d'articles et produits contenant de l'hexabromocyclododécane à destination, en particulier, des pays en développement et des pays à économie en transition, | UN | وإذ تلاحظ أن هناك شواغل بشأن أشياء ومنتجات مستخدمة محتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم يجري تصديرها، وبخاصة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، |
Les articles contenant du HBCD sont généralement des produits de consommation et ne nécessitent pas d'emballage ou de transport spécifique. | UN | والمعتاد أن الأصناف المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم هي منتجات استهلاكية ولا تحتاج إلى تعبئة أو نقل بشكل محدّد. |
Ce chiffre augmentera probablement, en particulier à partir de 2025, parallèlement au nombre de bâtiments contenant du HBCD qu'il faudra rénover ou démolir. | UN | ومن المرجح أن تكون هذه التسربات أكبر حجماً في المستقبل، خصوصاً من العام 2025 فصاعداً، نظراً لأنه سيتم تجديد أو هدم أعداد متزايدة من المباني المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Articles contenant du HBCD : | UN | (د) أدوات تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم: |
Mesures de réglementation adéquates en matière de gestion écologiquement rationnelle concernant les installations de recyclage de déchets contenant du HBCD, qui présentent des teneurs inférieures à la valeur définie pour la faible teneur en POP; | UN | (د) ضوابط كافية للإدارة السليمة بيئياً على المرافق المشاركة في إعادة تدوير النفايات المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم بمستويات أدنى من المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Les déchets contenant du HBCD devraient être réduits au minimum par isolement et tri à la source afin d'éviter qu'ils se mélangent à d'autres flux de déchets et contaminent ces derniers. | UN | 47 - وينبغي خفض كميات النفايات المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم من خلال العزل وفصل المصدر لمنع الاختلاط وتلويث مجاري النفايات الأخرى. |
Lorsque des articles contenant du HBCD sont produits, utilisés ou devenus des déchets : | UN | (ج) وعندما يتم إنتاج أو استخدام المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم أو عندما تصبح نفايات: |
En conséquence, les informations sur la production, l'utilisation et les types de déchets fournies dans la section B du chapitre I du présent document peuvent se révéler utiles pour identifier les articles et mélanges contenant du HBCD. | UN | ومع ذلك، فإن المعلومات عن الإنتاج والاستخدام وأنواع النفايات الواردة في الجزء باء من الفصل الأول في هذه الوثيقة قد تكون مفيدة في التعرف على تلك المواد والخلائط المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Les utilisations des articles contenant du HBCD dans le pays; | UN | (ج) استخدامات المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم في البلد؛ |
Les quantités d'articles ignifugés au moyen du HBCD, qui sont importées et exportées au niveau mondial, sont généralement inconnues. | UN | 64 - ومن غير المعروف بوجه عام مقدار كميات المواد المقاومة للحريق المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم المستوردة والمصدَّرة على المستوى العالمي. |
L'identification des matériaux contenant du HBCD est importante dans la mesure où elle facilite le recyclage des matériaux qui n'en contiennent pas, en particulier dans le cas des déchets de construction, des textiles et des déchets d'équipements électriques et électroniques. | UN | 67- ويعتبر من الأهمية بمكان تحديد المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم نظراً لأن هذا ييسر إعادة تدوير المواد غير المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم، وخصوصاً في نفايات التشييد والمنسوجات ونفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية. |
Les mousses de polystyrène contenant du HBCD ne devraient pas être compactées, mais transportées vers la plus proche installation appropriée de gestion des déchets. | UN | 81 - ولا ينبغي ضم رغاوي البوليسترين المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم بالانضغاط، بل يجب نقلها إلى أقرب مرفق مناسب لإدارة النفايات. |
Les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent contenir du polystyrène-choc contenant du HBCD. | UN | 84 - ووفقاً لنفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية، فإنها قد تحتوي على البوليسترين الشديد الاحتمال الذي يحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
Il n'est pas possible de déterminer la présence ou non de HBCD dans un article en polystyrène expansé ou extrudé, un textile ou un meuble uniquement sur la base de l'apparence visuelle. | UN | وليس من الممكن التمييز بين البوليسترين المشكَّل بالتمديد والبوليسترين المشكِّل بالانبثاق أو المنسوجات أو الأثاث المحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم استناداً إلى المظهر المرئي فقط. |
Il en va de même pour les matériaux d'emballage qui ont une vie utile courte mais ne contiennent généralement pas de HBCD. | UN | وينطبق نفس الشيء على مواد التغليف، التي تتسم بعمر خدمة قصير، ولكنها بشكل عام لا تحتوي على الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
C'est uniquement dans les cas où des déchets ne contenant pas de HBCD sont gérés conformément à la section IV.G des directives techniques générales que la séparation n'est pas nécessaire. | UN | ولا يُعتَبر الفصل ضرورياً إلاّ في الحالات حيث تتم إدارة النفايات غير المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم وفقاً للفرع رابعاً - زاي من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
Conscient également qu'il est procédé au recyclage du polystyrène expansé et extrudé et que des moyens permettant de distinguer les matériaux contenant de l'hexabromocyclododécane de ceux qui n'en contiennent pas faciliteraient la mise en œuvre du paragraphe 1 d) de l'article 6 de la Convention de Stockholm, | UN | وإذ تدرك أيضاً أن هناك عمليات إعادة تدوير للبوليستيرين المشكل بالتمديد والبوليستيرين المشكل بالانبثاق وأن هذا يعني أن التفريق بين المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم والمواد غير المحتوية عليه سيساعد في تنفيذ الفقرة 1 (د) من المادة 6 من اتفاقية استكهولم، |