"على الدورة التاسعة" - Traduction Arabe en Français

    • à la neuvième session
        
    • à sa neuvième session
        
    • pour la neuvième session
        
    Ce document sera soumis à la neuvième session du Comité pour permettre aux Parties de formuler des recommandations éventuelles. UN وستُعرَض الوثيقة على الدورة التاسعة للجنة لتقدم بشأنها الأطراف ما قد تود تقديمه من توصيات.
    À cet égard, elles approuvent l'idée d'élaborer une stratégie globale de communication relative à la Convention, à présenter pour examen à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وهي تتطلع في هذا الشأن إلى فكرة وضع استراتيجية اتصالات شاملة للاتفاقية ستُعرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    L'ensemble recommandé d'indicateurs de résultats serait examiné durant le débat scientifique des réunions régionales et soumis pour examen à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وستناقش المجموعة الدنيا الموصى بها من هذه المؤشرات خلال الجزء العلمي من الاجتماع الإقليمي، وستعرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    Documents dont est saisi le Comité de la science et de la technologie à sa neuvième session UN الوثائق المعروضة على الدورة التاسعة للجنة العلم والتكنولوجيا
    Les participants à la réunion sont parvenus à la conclusion qu'il faudrait établir pour la neuvième session du SBSTA un rapport d'ensemble qui aurait pour objet d'examiner l'efficacité des réseaux d'observation, de relever les lacunes actuelles et de chiffrer les ressources financières et humaines nécessaires. UN وانتهى الاجتماع إلى وجوب إعداد تقرير شامل للعرض على الدورة التاسعة للهيئة يتعرض بالدراسة لمدى كفاية شبكات المراقبة، ويحدد الفجوات القائمة، ويقدر حجم الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    Elles seront examinées par le CRIC à sa septième session et les observations formulées seront prises en compte aux fins de l'élaboration du projet de directives qui sera soumis à la neuvième session de la Conférence des Parties afin qu'elle puisse éventuellement prendre une décision à ce sujet. UN وستؤخذ التعليقات عليها في الحسبان لدى إعداد مشروع مبادئ الإبلاغ التوجيهية التي ستعرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي يتخذ بشأنها أي قرار يرغب فيه في هذا الصدد.
    Les éléments d'analyse et de méthode ont été présentés à la neuvième session du CRIC par le biais de documents officiels, et les éléments d'information connexes ont été communiqués aux réunions régionales. UN وعُرضت المعلومات التحليلية والمنهجية على الدورة التاسعة للجنة من خلال وثائق رسمية، وقُدمت الإحاطات ذات الصلة إلى الاجتماعات الإقليمية.
    Les résultats de ces travaux ont été synthétisés dans un document qui a été présenté à la neuvième session de la Conférence des Parties. Figure 2 UN وتم توليف نتائج هذه العملية في وثيقة شاملة() عُرضَت على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Le présent document est une synthèse des idées, suggestions et propositions formulées par les diverses délégations pendant la deuxième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie et présentées à la neuvième session du CRIC pour que les Parties fassent éventuellement des recommandations à cet égard. UN وهذه الوثيقة هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات التي قدمتها مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا والتي عُرضت على الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لكي تقدِّم الأطراف أية توصيات تود تقديمها بشأنها.
    Comme suite à cette demande, Mme Devillet a présenté le document mis à jour (E/C.18/2013/CRP.2) à la neuvième session. UN وعرضت السيدة ديفييه الورقة المستكملة (E/C.18/2013/CRP.2) على الدورة التاسعة وفقا لذلك التكليف.
    Sachant que la période 20082009 est une période de transition et que les premiers besoins de financement pour mettre en œuvre une méthode de budgétisation axée sur les résultats seront soumis à la neuvième session de la Conférence des Parties en 2009, les besoins de ressources présentés à la septième session du CRIC ne peuvent l'être qu'à titre indicatif. UN ونظراً إلى أن الفترة 2008-2009 فترة انتقالية، وأن احتياجات الميزانية لاتباع نهج ميزنة قائم على النتائج ستُعرض للمرة الأولى على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في عام 2009، فإن الإشارات الوحيدة المقدمة إلى الدورة السابقة
    Au nom des pays les moins avancés, le Président de la Réunion ministérielle tenue par ces pays à Midrand le 1er mai 1996 a demandé que la déclaration ci-après, adoptée par les Ministres des PMA à cette occasion, soit distribuée aux participants à la neuvième session de la Conférence. UN بالنيابة عن أقل البلدان نموا، طلب رئيس الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نمواً أن يتم تعميم اﻹعلان المرفق الذي اعتمده وزراء أقل البلدان نمواً في اجتماعهم المعقود في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ على الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. (A) ZA.96-55171
    L'action qu'ils mènent ayant une influence majeure sur les populations forestières, les grands groupes ont décidé d'organiser un atelier réunissant diverses catégories de parties concernées pour appuyer les travaux du Forum et élaborer des recommandations concrètes à présenter à la neuvième session du Forum. UN 3 - وبما أن عمل المجموعات الرئيسية له تأثير كبير على المجتمعات المحلية التي تعيش في الغابات، فإنها اتفقت على تنظيم حلقة عمل يشارك فيه أصحاب مصلحة متعددون، ويتمثل الهدف منها في دعم عملية المنتدى وإعداد توصيات ملموسة في مجال السياسات كي تعرض على الدورة التاسعة للمنتدى.
    56. Le document ICCD/CRIC(9)/14, qui fait le point sur les progrès réalisés dans l'application des paragraphes 1 à 3 et 5 à 8 de la décision 6/COP.9, est présenté à la neuvième session du Comité pour permettre aux Parties de formuler des recommandations éventuelles. UN 56- تتضمن الوثيقة ICCD/CRIC(9)/14 معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرات من 1 إلى 3 ومن 5 إلى 8 من المقرر 6/م أ-9، وهي معروضة على الدورة التاسعة للجنة لتقدم بشأنها الأطراف ما قد تودّ تقديمه من توصيات.
    Documents dont est saisie la Conférence des Parties à sa neuvième session UN الوثائق المعروضة على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف
    Documents dont est saisie la Conférence des Parties à sa neuvième session UN الوثائق المعروضة على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف
    Ces propositions seront rassemblées et harmonisées avant la septième session du CRIC et, le Comité ayant donné son avis à leur sujet, elles seront soumises à la Conférence des Parties à sa neuvième session, pour adoption. UN وستوحد هذه المؤشرات وتنسق قبل انعقاد الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛ وبعد تلقي الآراء بشأنها في سياق هذه الدورة، ستعرض على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف من أجل اعتمادها.
    Une autre note sur ces questions devrait être établie pour la neuvième session. UN 11 - ويُتوقع صدور مذكرة مستقلة بشأن تلك المسائل تُعرض على الدورة التاسعة.
    10. Le plan de travail pluriannuel proposé pour le Comité et le programme de travail chiffré biennal dont il est assorti sont la concrétisation du système d'examen et d'évaluation des résultats proposé, ainsi que du mandat à prévoir pour la neuvième session de la Conférence des Parties. UN 10- تمثل خطة العمل المتعددة السنوات الخاصة باللجنة وبرنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين المرتبط بها مرحلة تشغيل النظام المقترح لاستعراض الأداء وتقييمه، كما تتجسد فيها الاختصاصات المعروضة على الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus