"على الدول الأفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les États africains
        
    • les États d'Afrique
        
    • des Etats africains
        
    • aux États africains
        
    Thème 1: Impact du trafic de transit de drogues illicites sur les États africains UN المسألة 1: تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية
    Thème 1. Impact du trafic de transit de drogues illicites sur les États africains UN المسألة 1- تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية
    Thème 1. Impact du trafic de transit de drogues illicites sur les États africains UN المسألة 1- تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية
    Notant avec satisfaction les efforts résolus que la CEDEAO déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, et félicitant les États d’Afrique qui ont apporté une contribution au Groupe d’observation militaire de la CEDEAO et continuent de le faire, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود النشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا، وإذ يثني على الدول اﻷفريقية التـي أسهمـت ومـا زالـت تسهــم في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    7/31-E La dette extérieure des Etats africains membres et des autres Etats membres de l'OCI UN قرار رقم 7/31- أق بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    En octobre 1999, l’Institut organisera, en coopération avec le Gouvernement égyptien et avec l’assistance d’un organisme donateur, une réunion d’experts chargés d’examiner les projets et de s’entendre sur une version définitive à présenter aux États africains. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، سيقوم المعهد، بالتعاون مع حكومة مصر وبمساعدة إحدى الوكالات المانحة، بتنظيم اجتماع خبراء لاستعراض الوثائق والاتفاق على نصوصها النهائية من أجل عرضها على الدول اﻷفريقية.
    2. Les recommandations suivantes ont été formulées en ce qui concerne l'impact du trafic de transit de drogues illicites sur les États africains: UN 2- قّدِّمت التوصيات التالية بشأن تأثير الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية:
    La communauté internationale, notamment les pays développés, et les institutions financières internationales doivent donc agir avec la rapidité qu'exigent le rythme auquel ces événements exceptionnels se produisent et leurs conséquences négatives sur les États africains. UN لذا فإن المجتمع الدولي وبخاصة منه الدول المتقدمة ومؤسسات التمويل الدولية، لا بد وأن يتحرك بسرعة تستجيب للوتيرة التي تتطور بها تلك الأزمات ولانعكاساتها السلبية على الدول الأفريقية.
    a) Impact du trafic de transit de drogues illicites sur les États africains UN (أ) تأثير الاتجار العابر في المخدرات غير المشروعة على الدول الأفريقية
    d'un fonds au sein de l'Union africaine pour atténuer les effets de la montée des prix du pétrole sur les États africains Doc. Assembly/AU/8 (VI) Add.5 and Add.6 UN مقرر بشأن إنشاء سوق أوراق مالية لعموم أفريقيا وإنشاء صندوق داخل الاتحاد الأفريقي للتخفيف من آثار ارتفاع أسعار النفط على الدول الأفريقية الوثيقة Assembly/AU/8 (VI) Add.5 & 6
    Notant avec satisfaction les efforts résolus que la CEDEAO déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, et félicitant les États d'Afrique qui ont apporté une contribution à l'ECOMOG et continuent de le faire, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود النشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا، وإذ يثني على الدول اﻷفريقية التي أسهمت وما زالت تسهم في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Notant avec satisfaction les efforts résolus que la CEDEAO déploie pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité au Libéria, et félicitant les États d'Afrique qui ont apporté une contribution à l'ECOMOG et continuent de le faire, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود النشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة السلام واﻷمن والاستقرار إلى ليبريا، وإذ يثني على الدول اﻷفريقية التي أسهمت وما زالت تسهم في فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni des troupes au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que ceux des États Membres qui ont apporté un appui aux négociations de paix et aux forces de maintien de la paix, y compris des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, UN " وإذ يثني أيضا على الدول اﻷفريقية التي ساهمت بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية وعلى الدول اﻷعضاء التي قدمت المساعدة دعما لمفاوضات السلام وقوات حفظ السلام، بما في ذلك التبرعات المقدمة إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا،
    o 7/31-E sur la dette extérieure des Etats africains membres et des autres Etats membres de l'OCI UN قرار رقم 7/31 - أق بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    L’Éthiopie insiste pour que le programme pour la Décennie du développement industriel de l’Afrique (DDIA) soit renforcée dans le cadre du programme pour l’Afrique de l’ONUDI, une importance particulière étant accordée aux États africains en général et aux PMA en particulier. UN وتود إثيوبيا أن تحث على تعزيز برنامج عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا في إطار برنامج اليونيدو الخاص بأفريقيا، مع التشديد على نحو مناسب على الدول اﻷفريقية عموما وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus