Selon cette proposition, le poste sera maintenu à la classe actuelle du titulaire collaborant au mécanisme conjoint d'appui et de coordination. | UN | وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
1.1.2.4.2 Les envois pour lesquels il n'est pas possible de se conformer à l'une quelconque des dispositions applicables à la classe 7 ne peuvent être transportés que sous arrangement spécial. | UN | ١-١-٢-٤-٢ الشحنات التي لا يكون فيها استيفاء أي حكم منطبق على الرتبة ٧ غير عملي، لا تنقل إلا بموجب ترتيب خاص. |
En premier lieu, les candidats externes recrutés à la classe P-4 devraient avoir la possibilité d'être promus une fois sans avoir à justifier d'une mutation géographique. | UN | أولا، ينبغي إتاحة الفرصة للمرشحين الخارجيين الذين يلتحقون بالمنظمة على الرتبة ف-4 للحصول على ترقية واحدة بدون أن يكون مطلوبا منهم أن يتنقلوا جغرافيا. |
Les dépenses prévues ont été calculées sur la base d'un agent de la classe GSL-4 au lieu de GSL-3. | UN | وتقوم التقديرات على أساس المرتب المنطبق على الرتبة الرابعة من فئة الخدمات العامة بدلا من الرتبة الثالثة من هذه الفئة. |
Les dépenses prévues ont été calculées sur la base d'un agent de la classe GSL-4 au lieu de GSL-3. | UN | وتقوم التقديرات على أساس المرتب المنطبق على الرتبة الرابعة من فئة الخدمات العامة بدلا من الرتبة الثالثة من هذه الفئة. |
Bien que ces reclassements soient intervenus en 2012, les dépenses correspondantes avaient par erreur été maintenues à un montant correspondant aux postes P-3. | UN | ورغم أن الترقيات تمت في عام 2012، ظلت الميزانيات دون قصد كما هي على الرتبة ف -3. |
:: Affectation initiale centralisée à la classe P-1 | UN | :: تنسيب أوَّلي على الرتبة ف-1 يدار مركزياً |
En raison du nombre extrêmement réduit de tels postes, des candidats seraient affectés à la classe P-1 sur des postes P-2. | UN | ونظراً إلى القلة الشديدة لعدد وظائف الرتبة ف-1، سيتم تنسيب المرشحين على الرتبة ف-1 في وظائف من الرتبة ف-2. |
Après évaluation positive, le candidat serait ensuite muté dans un lieu d'affectation différent à la classe P-2. | UN | وينقل المرشح بعد نجاحه في الاستعراض، إلى مقر عمل مختلف على الرتبة ف-2. |
Il convient de noter que, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale, le recrutement à la classe P-2 doit se faire par voie de concours et les perspectives d'avancement à la classe P-3 des fonctionnaires ainsi recrutés doivent être préservées. | UN | والجدير بالذكر أن قرارات الجمعية العامة تقضي بأن يكون التعيين على الرتبة ف - 2 عن طريق الامتحانات التنافسية، وبوجوب حماية إمكانية الترقي إلى الرتبة ف - 3 للموظفين المعينين عن طريق هذه الامتحانات. |
Le poste d'assistant principal préposé aux voyages étant classé G-7, le commis au contrôle des mouvements répondait pourtant aux conditions requises pour bénéficier d'une indemnité de fonctions à la classe G-5, conformément à la disposition 103.11 du Règlement du personnel. | UN | ونظرا لأن وظيفة مساعد شؤون السفر الأقدم صنفت على الرتبة ع - 7، فإن كاتب مراقبة الحركة كان يستحق الحصول على بدل وظيفة خاص إلى الرتبة ع - 5 وفقا للقاعدة 103-11 من النظام الإداري للموظفين. |
Le recrutement des chefs d'activités régionales est en cours dans chaque centre régional de services, à la classe L6 pour certains | UN | يجري تعيين رؤساء ممارسات إقليميين في كل مركز خدمة إقليمي، بعضهم على الرتبة م-6. |
1.5.4.2 Les envois pour lesquels il n'est pas possible de se conformer à l'une quelconque des dispositions applicables à la classe 7 ne peuvent être transportés que sous arrangement spécial. | UN | 1-5-4-2 لا تنقل الشحنات التي يكون فيها الامتثال لأي حكم قابل للانطباق على الرتبة 7 غير عملي إلا بموجب ترتيبات خاصة. |
Cela étant, le Comité recommande le maintien du poste à la classe actuelle du titulaire jusqu'à l'installation effective du Représentant spécial adjoint, après quoi il n'aura rien à redire au reclassement. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بالإبقاء على الرتبة الحالية للوظيفة إلى حين تنفيذ إيفاد نائب الممثل الخاص، وعندئذ لن يكون لديها اعتراض على إعادة تصنيف الوظيفة. |
Les ressources supplémentaires requises au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour mener à bien ces activités pendant l’année 2001 sont estimées à 149 800 dollars, soit 94 800 dollars représentant 12 mois de travail d’administrateur à la classe P-4 et 55 000 dollars représentant 12 mois de travail d’agent des services généraux. | UN | وهذه القيمة تشمل مبلغ ٨٠٠ ٩٤ دولار لتغطية تكاليف ١٢ شهر عمل لموظف على الرتبة ف - ٤، ومبلغ ٠٠٠ ٥٥ دولار لتغطية تكاليف ١٢ شهر - عمل لموظف من فئة الخدمات العامة. |
On a également recruté un fonctionnaire à la classe P-5 sans appliquer les procédures établies (voir par. 98, 101 et 102). | UN | كما أنـــه جـــرى توظيف أحد الموظفين على الرتبة ف - ٥ دون الرجوع إلى اﻹجراءات المقررة )انظر الفقرات ٩٨ و ١٠١ و ١٠٢(. |
Calculés sur la base de la classe G-4, échelon 1 du barème des traitements entré en vigueur le 1er février 2000. | UN | تقوم على الرتبة G-4 الدرجة 1 من جدول المرتبات ابتداء من 1 شباط/فبراير 2000. |
On notera que chacune des unités concernées est suffisamment importante pour être considérée comme un service devant être dirigé par un administrateur général de la classe D-1. | UN | ويجدر ملاحظة أن حجم الوحدات يبرر تصنيفها، في جميع الحالات، كـدوائر يرأسهـا مدير على الرتبة مد - ١. |
Constatant avec plaisir que le pourcentage de femmes nommées à des postes de la classe D-2 et promues à des postes de la classe D-1 est supérieur à l’objectif de la parité, | UN | وإذ ترحب أيضا بأن النسبة المئوية للنساء المعينات على الرتبة مد-٢، والنساء اللاتي رقين إلى الرتبة مد-١ قد تجاوزت نسبة اﻟ ٥٠ في المائة المستهدفة، |
De plus, les renseignement demandés et obtenus par le Conseil en vue de comparer les dépenses de personnel relatives aux fonctionnaires de la classe P-4 engagés au titre des séries 100 et 300 figurent à l'annexe V du présent rapport. | UN | وترد أيضا في المرفق الخامس لهذا التقرير المعلومات التي تم الحصول عليها، بناء على الطلب، والتي تتضمن مقارنة بين تكاليف موظف على الرتبة ف - 4، في تعيينات المجموعة 100 وتعيينات المجموعة 300. |
En effet, bien que ces reclassements soient intervenus en 2012, les dépenses correspondantes avaient par erreur été maintenues à un montant correspondant aux postes P-3. | UN | ورغم أن الترقيات تمت في عام 2012، ظلت الميزانيات دون قصد كما هي على الرتبة ف -3. |