"على الرصيد" - Traduction Arabe en Français

    • sur le solde
        
    • au solde
        
    • dégagés par la
        
    • à l'égard du
        
    • les soldes
        
    Le Comité a examiné les apurements de ces comptes pour évaluer l'impact sur le solde du grand livre. UN وقام المجلس بدراسة تسويات الحسابات لتقييم أثر ذلك على الرصيد في دفتر الأستاذ العام.
    Chaque paiement au titre d'un contrat de location-financement est porté en charges dans l'état des résultats financiers sur la durée du contrat, de manière à obtenir un taux d'intérêt périodique constant sur le solde restant dû au passif pour chaque période. UN ويُعترف بعنصر الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي كمصروفات في بيان الأداء المالي على مدار فترة الإيجار للتوصل إلى معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من مبلغ الخصم بالنسبة لكل سنة.
    Chaque paiement au titre d'un contrat de location-financement est porté en charges dans l'état des résultats financiers sur la durée du contrat, de manière à obtenir un taux d'intérêt périodique constant sur le solde restant dû au passif pour chaque période. UN ويُعترف بمكوّن الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي بوصفه مصروفات في بيان الأداء المالي خلال مدة الإيجار من أجل التوصل إلى سعر دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم لكل فترة.
    Il s'intéressera tout particulièrement au solde ayant fait l'objet d'un ajustement de 1,88 million de dollars de façon à renforcer les contrôles applicables en la matière. UN وسيركِّز بوجه خاص على الرصيد المعدل البالغ 1.88 مليون دولار بغية تعزيز الرقابة على الأصول.
    Lorsque les enfants ont terminé l'école élémentaire, cette remise de 50 % s'applique au solde restant de la dette foncière. UN وعندما يكمل الأطفال المدرسة الابتدائية، ينطبق التخفيض على الرصيد المستحق من الدين على الممتلكات.
    vi) Le PNUD finance les prestations d'assurance maladie après la cessation de service au moyen des ressources ordinaires et d'autres ressources, ainsi que des intérêts dégagés par la réserve pour l'assurance maladie après la cessation de service. UN ' 6` ويمول البرنامج الإنمائي مبالغ التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة من الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن الفائدة على الرصيد الاحتياطي للتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة.
    ii) De la dépendance relative de l'Etat côtier ou des Etats côtiers et des Etats se livrant à la pêche en haute mer à l'égard du stock concerné; UN ' ٢ ' الاعتماد النسبي للدولة )الدول( الساحلية التي تمارس الصيد في أعالي البحار على الرصيد المعني )اﻷرصدة المعنية(؛
    Chaque paiement au titre d'un contrat de location-financement est porté en charges dans l'état des résultats financiers sur la durée du contrat, de manière à obtenir un taux d'intérêt périodique constant sur le solde restant dû au passif pour chaque période. UN ويُعترف بمكوّن الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي بوصفه نفقات في بيان الأداء المالي خلال مدة الإيجار لإنتاج معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم لكل فترة.
    Chaque paiement au titre d'un contrat de location-financement est porté en charges dans l'état des résultats financiers sur la durée du contrat, de manière à obtenir un taux d'intérêt périodique constant sur le solde restant dû au passif pour chaque période. UN ويكون الإقرار بعنصر الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي كمصروفات في بيان الأداء المالي على مدار فترة الإيجار للتوصل إلى معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم بالنسبة لكل سنة.
    Dans un souci de cohérence, le montant approuvé devrait être imputé sur le solde non affecté du crédit ouvert au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 du budget-programme. UN ولضمان التجانس في المعاملة، فإن المبلغ الموافق عليه يجب أن يحمّل على الرصيد غير المخصص من اعتماد المهام السياسية الخاصة المرصود في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية.
    Le coût du financement doit être réparti sur des périodes comprises dans la durée du contrat afin de rapporter un taux d'intérêt périodique constant sur le solde restant à régler à chaque période. UN وينبغي تخصيص الرسم المالي للفترات خلال مدة الإيجار بحيث تفضي إلى الحصول على معدل فائدة دوري ثابت على الرصيد المتبقي من الدين المستحق عن كل فترة.
    Comme il n'y a pas de différence sur le fond entre les deux normes s'agissant du traitement des actifs incorporels, cette mesure n'a pas eu d'incidence sur le solde d'ouverture des actifs lors de la première application de la norme IPSAS 31. UN وبما أنه لم يكن هناك فرق جوهري بين معاملة الأصول غير الملموسة في إطار معيار إيبساس 31 وفي إطار معيار إياس 38 فلم يكن هناك أيُّ تأثير على الرصيد الافتتاحي للأصول عند تطبيق معيار إيبساس 31 لأول مرة.
    Un autre changement notable touchant les fonds d'affectation générale et d'affectation spéciale mais qui n'a pas d'incidence sur le solde total des fonds de l'exercice 1996-1997, tient au fait que les dépenses d'appui aux programmes sont conservées par le Programme des Nations Unies pour le contrôle des drogues. UN وهناك تغيير أساسي آخر بين اﻷموال المخصصة ﻷغراض عامة واﻷموال المخصصة الغرض ولكنه لم يؤثر على الرصيد اﻹجمالي للصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وهو معالجة تكاليف دعم البرنامج التي احتفظ بها الصندوق.
    a) Intérêts créditeurs sur les comptes en banque, comptabilisés prorata temporis sur le solde et selon le taux applicable; UN (أ) الفائدة الآتية من الودائع المصرفية المحتسبة على أساس التقسيم الزمني على الرصيد المستحق وبالمعدل المعمول به؛
    a) Intérêts créditeurs sur les comptes en banque, comptabilisés prorata temporis sur le solde et selon le taux applicable; UN (أ) الفائدة المتأتية من الودائع المصرفية والمحتسبة على أساس التقسيم الزمني وبالمعدل المعمول به على الرصيد المستحق؛
    Ajustements au solde d'ouverture UN التصحيحات على الرصيد الافتتاحي 0.1
    Ajustements au solde d'ouverture UN التصحيحات على الرصيد الافتتاحي
    Ajustements au solde d'ouverture UN التصحيحات على الرصيد الافتتاحي
    Ajustements au solde d'ouverture UN التصحيحات على الرصيد الافتتاحي
    La méthode du taux dégressif, quant à elle, tient compte des montants remboursés et applique un intérêt au solde dégressif du prêt. UN أما أسلوب احتساب سعر الفائدة المتناقص على الرصيد فإنه يأخذ في الاعتبار المبالغ المُسدَّدة وتتقاضى بموجبه الجهة المُقرضة فائدة على مبلغ القرض الأصلي المتناقص.
    Le PNUD finance les prestations d'assurance maladie après la cessation de service au moyen des ressources ordinaires et d'autres ressources, ainsi que des intérêts dégagés par la réserve pour l'assurance maladie après la cessation de service. UN ويمول البرنامج الإنمائي مبالغ التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة من الموارد العادية والموارد الأخرى، فضلا عن الفائدة على الرصيد الاحتياطي للتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة.
    ii) De la dépendance relative de l'Etat côtier ou des Etats côtiers et des Etats se livrant à la pêche en haute mer à l'égard du stock concerné; UN ' ٢ ' الاعتماد النسبي للدولة )الدول( الساحلية التي تمارس الصيد في أعالي البحار على الرصيد المعني )اﻷرصدة المعنية(؛
    L'Assemblée générale est invitée à accepter que les soldes de trésorerie, d'un montant total de 186 297 000 dollars, de 16 missions de maintien de la paix terminées, soient conservés par l'Organisation, compte tenu des besoins de trésorerie auxquels celle-ci a dû faire face en 2007/08 et 2008/09. UN 58 - وتابع قائلا إن المطلوب من الجمعية العامة الموافقة على الإبقاء على الرصيد النقدي البالغ 000 297 186 دولار المتاح في ست عشرة بعثة مغلقة من بعثات حفظ السلام في ضوء التجربة فيما يتعلق بالاحتياجات النقدية للمنظمة خلال الفترتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus