"على الرعاية الصحية الأولية" - Traduction Arabe en Français

    • aux soins de santé primaires
        
    • les soins de santé primaires
        
    • des soins de santé primaires
        
    • de soins de santé primaires
        
    • aux soins de santé primaire
        
    • aux SSP
        
    • aux soins primaires de santé
        
    • sur les soins de santé primaire
        
    • sur les soins primaires
        
    Problèmes de santé et accès aux soins de santé primaires UN اعتلال الصحة وسبل الحصول على الرعاية الصحية الأولية
    Environ 75 % de la population n'ont pas accès aux soins de santé primaires ni à l'eau potable. UN ولا تتوفر لحوالي 75 في المائة من السكان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية ومياه الشرب المأمونة.
    Pourcentage consacré aux soins de santé primaires UN النسبة المئوية للمبلغ المصروف على الرعاية الصحية الأولية
    les soins de santé primaires ont coûté 9 910 516 livres, soit 29,7 % des dépenses de santé. UN وبلغ الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية 9910516 جنيه إسترليني، أي ما يمثل 29.7 في المائة من الإنفاق على الخدمات الصحية.
    Assurer à tous l'accès à des soins de santé primaires complets et de qualité UN كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة
    Les dépenses de soins de santé primaires sont difficiles à exprimer en pourcentage du PNB si l'on prend la définition de l'OMS. UN ويصعب التعبير عن اﻹنفاق على الرعاية الصحية اﻷولية بنسبة مئوية من الناتج المحلي الاجمالي اذا أُخذ تعريف منظمة الصحة العالمية في الاعتبار.
    Il note également avec préoccupation que l'accès aux soins de santé primaires dans les zones rurales est encore plus limité que dans les zones urbaines. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن امكانيات الحصول على الرعاية الصحية الأولية محدودة أكثر في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية.
    Le Comité note également avec préoccupation que l'accès aux soins de santé primaires dans les zones rurales est encore plus limité que dans les zones urbaines. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن إمكانيات الحصول على الرعاية الصحية الأولية محدودة أكثر في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية.
    L'accès des personnes âgées aux soins de santé primaires est gravement limité, tant physiquement que financièrement. UN وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية للمسنين هي إمكانية محدودة للغاية من الناحيتين المادية والمالية معاً.
    Dépenses relatives aux soins de santé primaires UN المبالغ المنفقة على الرعاية الصحية الأولية
    L'État partie devrait également prendre des mesures effectives afin d'améliorer leur accès aux soins de santé primaires et à l'éducation de base. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتخذ تدابير فعالة لتحسين حصولهن على الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    L'État partie devrait également prendre des mesures effectives afin d'améliorer leur accès aux soins de santé primaires et à l'éducation de base. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتخذ تدابير فعالة لتحسين حصولهن على الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    En outre, les mesures destinées à faciliter l'accès aux soins de santé primaires ont arrêté le déclin de la santé de la population et en conséquence, l'espérance de vie a augmenté de 1,6 an pour les femmes est de 2,3 ans pour les hommes. UN وعلاوة على ذلك، فإن التدابير المتخذة لتيسير الحصول على الرعاية الصحية الأولية قد أوقفت من تدهور الصحة بين السكان ونتيجة لذلك ارتفع العمر المتوقع عن الولادة بواقع 1.6 سنة للنساء و2.3 سنة للرجال.
    Dépenses consacrées aux soins de santé primaires en fonction du budget de la santé, 1990-1996 UN نسبة الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية في الميزانية المخصصة للصحة، 1990-1996
    Pour stimuler les ressources humaines spécialisées du pays, l'Équateur a signé un accord avec Cuba qui assure la participation de professionnels de la santé cubains ainsi que la mise en œuvre d'un programme d'études supérieures en médecine familiale et d'une formation aux soins de santé primaires à l'intention du personnel technique. UN ولتعزيز المهارات البشرية المتخصصة، أبرم اتفاق لمشاركة أخصائيين كوبيين، وإنشاء دراسات عليا في طب الأسرة، وتدريب الموظفين التقنيين على الرعاية الصحية الأولية.
    Son Gouvernement accorde un haut degré de priorité à la fourniture de services de santé de qualité, en particulier en ce qui concerne les soins de santé primaires. UN وقد منحت حكومتها الأولوية العالية لتوفير خدمات صحية نوعية مع التأكيد بصفة خاصة على الرعاية الصحية الأولية.
    L'Organisation mondiale de la Santé estime par exemple que jusqu'à 80 % des populations des pays en développement ont recours aux plantes médicinales pour les soins de santé primaires. UN فعلى سبيل المثال تقدر منظمة الصحة العالمية بأن ما يبلغ 80 في المائة من سكان العالم النامي يعتمدون على النباتات الطبية للحصول على الرعاية الصحية الأولية.
    Dépenses pour les soins de santé primaires UN الإنفاق على الرعاية الصحية الأولية
    Assurer à tous l'accès à des soins de santé primaires complets et de qualité UN ضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة
    Les réfugiés pouvaient bénéficier de soins de santé primaires grâce à un réseau comprenant 119 centres de santé et de soins maternels et infantiles, 62 cliniques dentaires et 39 cliniques spécialisées dans la pédiatrie, l'obstétrique, la gynécologie, la cardiologie, l'ophtalmologie, l'otorhino-laryngologie et les troubles respiratoires. UN وقد تأمﱠنت للاجئين سبل الحصول على الرعاية الصحية اﻷولية من خلال مراكز الوكالة الصحية وعددها ١١٩ مركزا أو وحدة صحية أو عيادة لرعاية صحة اﻷم والطفل، و٦٢ عيادة لطب اﻷسنان، و٣٩ عيادة متخصصة في أمراض اﻷطفال، والقبالة، وأمراض النساء، وأمراض القلب، وأمراض العيون ولمعالجة أمراض اﻷذن واﻷنف والحنجرة واﻷمراض الصدرية.
    Pour un grand nombre d'entre elles, l'accès aux soins de santé primaire constitue toujours un défi, tant économique que physique. UN فالحصول على الرعاية الصحية الأولية لا يزال يمثل تحديا اقتصاديا وبدنيا أمام أعداد كبيرة منهم.
    14.31 Les mesures du gouvernement ont accordé la priorité à la nécessité d'assurer l'accès des communautés rurales aux SSP et aux services obstétricaux visant à éliminer la mortalité maternelle et infantile. UN 14-31 أعطت التدابير الحكومية الأولوية لمسألة تأمين حصول المجتمعات الريفية على الرعاية الصحية الأولية وخدمات التوليد بهدف القضاء على الوفيات النفاسية ووفيات الرُضَّع.
    Elles peuvent promouvoir l'éducation des filles, les classes d'alphabétisation pour adultes, l'accès à l'eau potable, l'amélioration des conditions sanitaires et un plus grand accès aux soins primaires de santé. UN ويمكن أن تدعو لمناصرة تعليم الفتيات وتوفير دورات دراسية لتعليم الكبار، وتيسير إمكانية الحصول على المياه النقية وتحسين مرافق الصرف الصحي وتوسيع نطاق الحصول على الرعاية الصحية الأولية.
    Le droit à la santé exige donc une répartition efficace des fonds et autres ressources entre les secteurs primaire, secondaire et tertiaire des soins de santé mettant l'accent sur les soins de santé primaire. UN وبالتالي، فإن الحق في الصحة يتطلب توزيع الأموال والموارد الصحية بين قطاعات الرعاية الصحية الأولية والثانوية والثالثية، مع التركيز على الرعاية الصحية الأولية.
    Nous offrons à tous des services de santé gratuits, en mettant l'accent sur les soins primaires. UN فنحن نوفر خدمات الرعاية الصحية بالمجان للجميع، مع التركيز على الرعاية الصحية الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus