"على الساتل" - Traduction Arabe en Français

    • sur le satellite
        
    • du satellite
        
    Les appareils qui seront embarqués sur le satellite Sitch-1M permettront d'obtenir de la Terre des images d'une résolution de pas moins de 24 mètres pour une surface couverte de 2 000 kilomètres. UN ويتيح الجهاز المركب على الساتل " سيش-1م " رصد الأرض بقدرة على الاستبانة تصل إلى 24 مترا فوق رقعة قدرها 000 2 كيلومتر.
    Il effectuera des expériences de robotique spatiale en utilisant entre autres le bras télémanipulateur, l'unité remplaçable en orbite installés sur le satellite Chaser. UN وسوف يجري أيضا الاختبارات الروبوتية الفضائية باستخدام ذراع الروبوت ، ووحدة الاستبدال المدارية الخ ، التي هي مركّبة على الساتل المطارد .
    Il procède en utilisant un algorithme génétique qui compulse et évalue plusieurs milliers de possibilités concurrentes de configuration du matériel dans une représentation géométrique en trois dimensions du corps du satellite, et en envisageant parallèlement plusieurs choix de blindage et de localisation de celui-ci sur le satellite. UN وسيقوم شيلد بذلك باستخدام خوارزمية جينية للبحث والتقييم اﻷوتوماتي في عدة آلاف من الاحتمالات المتنافسة لتشكيل المعدات داخل شكل هندسي ثلاثي اﻷبعاد يمثل جسم الساتل، الى جانب الخيارات والمواضع العديدة لتركيب التدريع على الساتل.
    23. Les premiers instruments de deuxième génération du système SARSAT ont été installés sur le satellite américain NOAA-K lancé le 13 mai 1998, qui était conçu pour recueillir une gamme plus large de données que ses prédécesseurs. UN ٣٢- وركبت أول أجهزة من الجيل الثاني من نظام سارسات على الساتل اﻷمريكي نوا - كاف الذي أطلق في ٣١ أيار/مايو ٨٩٩١ والذي صمم لجمع نطاق من البيانات أوسع من نطاق البيانات التي كان يجمعها أسلافه.
    3. Les essais de qualification du satellite SPOT 5 se poursuivent normalement, son lancement étant prévu pour avril 2002. UN 3- تجري اختبارات الأهلية على الساتل سبوت-5 كما كان مخططا لها، ومن المتوقع إطلاقه في نيسان/أبريل 2002.
    Trois expériences françaises sont embarquées sur le satellite auroral (étude des ondes, étude du plasma froid et étude du plasma chaud). UN وأجريت ثلاث تجارب فرنسية على الساتل الشَّفَقي (دراسة الموجات، ودراسة البلازما الباردة، ودراسة البلازما الساخنة).
    L'Institut de physique expérimentale a analysé les mesures de particules énergétiques effectuées sur les satellites russes Active, Coronas-F, Interball-Aurora et Interball-Tail, et les mesures d'atomes neutres énergétiques sur le satellite TC-2. UN وقد قام معهد الفيزياء التجريبية بتحليل قياسات سابقة للجسيمات النشطة على السواتل الروسية Active وCoronas-F وInterball-Aurora وInterball-Tail، وقياسات الذرّات المحايدة النشطة على الساتل TC-2.
    Les premiers instruments seront lancés sur le satellite européen Metop avec l'instrument IASI en 2006. UN وسيُطلق الجهازان الأولان مع جهاز مقياس التداخل السابر للغلاف الجوي والعامل بالأشعة تحت الحمراء على الساتل الأوروبي العملياتي الأرصادي (METOP) في عام 2006.
    En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat. UN وتوفر " إيسرو " أيضا، إلى جانب دعم الجزء الأرضي، جزءا فضائيا في المدار الثابت بالنسبة للأرض (على الساتل Insat-2B)، يمثل أحد العناصر الهامة فـي نظـام كوسبـاس-سارسـات.
    Toutefois, l'utilisation continue de cette technologie n'allait pas sans inconvénient, l'expansion du réseau étant limitée par la largeur de bande disponible (qui établit la capacité du réseau) sur le satellite. UN بيد أنه كانت هناك بعض الجوانب السلبية لمواصلة استخدام تكنولوجيا الساتل لأن توسيع الشبكة كان مرهونا بعرض النطاق الترددي المتاح (استطاعة الدائرة) على الساتل.
    Modélisation des paramètres cultures-sol à partir de données obtenues par radar avancé à synthèse d'ouverture installé sur le satellite ENVISAT/ASAR (plusieurs polarisations) et par spectromètre imageur à moyenne résolution (MERIS). UN ونمذجة المعالم القياسية (البارامترات) الخاصة بالمحاصيل - التربة المستمدة من الرادار المتقدم ذي الفتحة الاصطناعية " أسار " (ASAR) على الساتل البيئي " إنفيسات " (Envisat) (استقطابات مختلفة)، وبيانات مطياف التصوير المتوسط الاستبانة (MERIS).
    28. L'Organisation de radiodiffusion de la République islamique d'Iran (IRIB) a réalisé de nombreux projets au moyen des trois répéteurs en bande Ku (72 MHz) embarqués sur le satellite Intelsat positionné à 63° de latitude E. Il existe désormais quatre chaînes de télévision dont les transmissions sont relayées par 2 600 terminaux de réception qui permettent d'assurer une couverture presque complète du pays. UN 28- ونفذت هيئة الاذاعة لجمهورية ايران الاسلامية العديد من المشاريع التوسعية بالاستفادة الفعالة من ثلاثة أجهزة مرسلة مجيبة تعمل على التردد 72 ميغاهيرتز على النطاق Ku على الساتل انتلسات الواقع عند 63 درجة شرقا. وتقوم أربع قنوات تلفزيونية وطنية الآن بالبث على صعيد البلد، مستفيدة من 600 2 محطة طرفية للاستقبال التلفزيوني فقط، لتوفر بذلك تغطية تلفزيونية وطنية كاملة تقريبا.
    En outre, l'instrument canadien MOPITT de mesure de la pollution dans la troposphère, installé à bord du satellite Terra de la NASA, et l'instrument Osiris, embarqué sur le satellite suédois Odin, continuent de recueillir des données importantes sur les concentrations mondiales de monoxyde de carbone dans la basse atmosphère terrestre et la répartition de l'ozone, du dioxyde d'azote et des aérosols dans la stratosphère. UN وفضلا عن ذلك، ما زالت قياسات التلوّث في الغلاف الجوي السفلي التي توفّرها الأجهزة الكندية على منصة تيرّا التابعة لناسا وتوفّر، مع المقياس الطيفي البصري ونظام التصوير بالأشعة دون الحمراء (أوزيريس) على الساتل السويدي أودين، بيانات هامة عن التمركزات العالمية لأول أكسيد الكربون في الغلاف الجوي السفلي وتوزعات الأوزون وثاني أكسيد النيتروجين والهباءات الجوية في طبقة الاستراتوسفير (الغلاف الزمهريري).
    En contrepartie de la contribution du Canada au projet Astrosat, l'équipe UVIT et d'autres scientifiques canadiens pourront utiliser un certain pourcentage du temps d'observation du satellite dans les années à venir. UN وستخوِّل مشاركةُ كندا في أستروسات لفريق المقراب المصوّر بالأشعة فوق البنفسجية ولعلماء كنديين آخرين وقتا للرصد على الساتل خلال السنوات القليلة القادمة.
    Un accord a été signé avec le Centre national d’études spatiales de la France, prévoyant l’installation de l’instrument Icare à bord du satellite SAC-C pour les besoins scientifiques de la mission; UN وقع اتفاق مع مركز فرنسا الوطني للدراسات الفضائية لتوريد جهاز أيكار بغية تركيبه على الساتل ساك - جيم لﻷغراض العلمية للبعثة ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus