"Dans le climat politique actuel, ça serait fou pour le pays de nous voir danser sur le pont supérieur du Titanic en train de sombrer." | Open Subtitles | سيكون جنوني أن يرانا الشعب نرقص على السطح العلوي للتايتانيك |
Une lutte s'est engagée entre des passagers et les premiers soldats qui ont pris pied sur le pont supérieur, et au moins deux soldats ont été jetés sur le pont principal, en contrebas, où des groupes de passagers ont tenté de s'emparer de leurs armes. | UN | وبدأ شجار بين الركاب وأول جنود نزلوا على السطح العلوي نتج عنه دفع ما لا يقل عن جنديين اثنين إلى مقصورة القيادة واشتباكهما مع مجموعات من الركاب الذين حاولوا الاستحواذ على أسلحتهما. |
Les forces israéliennes ont fait usage de billes de colorant, de balles en plastique et de balles réelles, tirées par des soldats à partir de l'hélicoptère qui survolait le navire et par les soldats qui avaient pris pied sur le pont supérieur. | UN | واستعملت القوات الإسرائيلية كرات طلاء وطلقات بلاستيكية وذخيرة حية، أطلقها الجنود من الطائرة الهليكوبتر التي كانت فوق السفينة والجنود الذين هبطوا على السطح العلوي. |
Les passagers étant relativement peu nombreux sur le pont supérieur au moment de l'incident, la Mission est amenée à conclure que la grande majorité de ceux qui s'y trouvaient avaient été touchés. | UN | وبالنظر إلى العدد الصغير نسبياً من الركاب الموجودين على السطح العلوي خلال الحادث، تستنتج البعثة أن معظمهم تعرض لإصابات بأعيرة نارية. |
Les soldats israéliens se trouvant sur le pont supérieur ont effectué de nombreux tirs à balles réelles et plusieurs passagers ont été blessés ou tués alors qu'ils tentaient de se réfugier à l'intérieur ou aidaient d'autres à le faire. | UN | وكانت هناك طلقات نارية كثيرة من الجنود الإسرائيليين على السطح العلوي وأصيب أو قتل عدد من الركاب عند محاولتهم الاختباء وراء الباب أو مساعدة آخرين على ذلك. |
İbrahim Bilgen, citoyen turc de Siirt (Turquie) âgé de 60 ans, se trouvait sur le pont supérieur, et il est un des premiers passagers à avoir été abattu. | UN | كان إبراهيم بيلغين، الذي يبلغ من العمر 60 سنة وهو مواطن تركي، من سيرت بتركيا، موجوداً على السطح العلوي وكان من أوائل الركاب الذين أصيبوا بطلق ناري. |
Au moment où il a été abattu, il se trouvait sur le pont principal, à bâbord, près de la porte conduisant à l'escalier principal, et il essayait de photographier les soldats israéliens postés sur le pont supérieur. | UN | ووقت إطلاق النار عليه، كان يقف على سطح مقصورة القيادة على الجانب الأيمن من السفينة بالقرب من الباب المؤدي إلى بئر السلم الرئيسي وكان يحاول التقاط صور للجنود الإسرائيليين الموجودين على السطح العلوي. |
Furkan Doğan et İbrahim Bilgen ont essuyé des tirs à courte distance alors qu'ils gisaient blessés sur le pont supérieur. | UN | وقد أطلق النار على فوركان دوغان وإبراهيم بيغلين من مسافة قريبة في حين كان الضحيتان مطروحتين أرضاً ومصابتين على السطح العلوي. |
115. Il est difficile de déterminer à partir des éléments disponibles ce qui s'est exactement passé sur le pont supérieur entre le moment où le premier soldat s'est posé et celui où les forces israéliennes ont pris le contrôle de ce pont. | UN | 115- وفي ضوء الأدلة المتاحة، فإن من الصعب رسم المسار الدقيق للأحداث على السطح العلوي بين وقت نزول أول جندي وتأمين القوات الإسرائيلية السيطرة على السطح. |
116. Plusieurs des passagers qui se trouvaient sur le pont supérieur se sont battus avec les soldats à coups de poing ainsi qu'à coups de bâtons, de barres de fer et de couteaux. | UN | 116- وتشاجر عدد من الركاب الموجودين على السطح العلوي مع الجنود باستعمال قبضاتهم وعصي وقضبان معدنية وسكاكين(). |
131. Les passagers blessés ont été emmenés à l'avant du pont supérieur pour y rejoindre ceux qui avaient été blessés sur le pont supérieur pendant l'opération, à l'endroit même où gisaient encore les corps des personnes tuées pendant l'opération. | UN | 131- ونُقل الركاب المصابون إلى الجزء الأمامي من السطح العلوي حيث انضموا إلى ركاب آخرين أصيبوا خلال العملية على السطح العلوي الذي تركت فيه جثث الأشخاص الذين قتلوا. |
Les forces israéliennes ont soigné un certain nombre de blessés sur le pont supérieur. | UN | وقدمت القوات الإسرائيلية علاجاً طبياً إلى عدد من المصابين على السطح العلوي(). |
171. Il apparaît qu'un certain nombre de passagers se trouvant sur le pont supérieur ont en outre été victimes de mauvais traitements alors qu'ils gisaient blessés au sol. | UN | 171- ومن الواضح أن عدداً من الركاب الذين كانوا موجودين على السطح العلوي تعرضوا للمزيد من سوء المعاملة وهم مطروحون أرضاً ومصابون. |
Décès survenus sur le pont supérieur (toit-terrasse) | UN | حالات الوفاة على السطح العلوي (السقف) |
L'analyse scientifique révèle que deux des passagers tués sur le pont supérieur pourraient avoir été abattus à bout portant alors qu'ils gisaient sur le sol: Furkan Doğan a reçu une balle au visage et İbrahim Bilgen a été atteint mortellement à la tête par un beanbag tiré à si faible distance que des fragments de bourre lui ont traversé le crâne et ont atteint son cerveau. | UN | ويشير تحليل الطب الشرعي إلى أن اثنين من الذين قتلوا على السطح العلوي تعرضا لإصابات تدل على إطلاق النار من موقع قريب أثناء استلقائهما على الأرض: تلقى فوركان دوغان طلقة في الوجه وتلقى إبراهيم بيلغين إصابة قاتلة من طلقة حبيبات مرنة (كيس حبيبات) أطلقت عليه من موقع قريب جداً في رأسه حتى أن الحبيبات اخترقت جمجمته ودخلت مخه. |