"على السلامة البدنية" - Traduction Arabe en Français

    • à l'intégrité physique
        
    • le bien-être physique
        
    Le Code pénal traite ces cas comme des atteintes à l'intégrité physique, morale ou psychologique. UN وينظر قانون العقوبات إلى هذه الحالات بوصفها اعتداء على السلامة البدنية والمعنوية والنفسية.
    Le viol est une atteinte à l'intégrité physique et mentale de la personne et une atteinte à sa dignité d'être humain. UN فاﻹغتصاب هو إعتداء على السلامة البدنية والعقلية للفرد، وإمتهان للكرامة الشخصية.
    Les auteurs de ces atteintes à l'intégrité physique et à la dignité de la femme sont des civils armés non identifiés qui terrorisent les habitants des quartiers populaires considérés comme les plus favorables au retour du Président Aristide. UN ومرتكبو هذه الاعتداءات على السلامة البدنية وكرامة المرأة هم من المدنيين المسلحين غير المحددة هويتهم الذي يلقون الرعب في قلوب سكان اﻷحياء الشعبية المعتبرة اﻷكثر تأييدا لعودة الرئيس أريستيد.
    Le Comité se félicite par ailleurs de l'élargissement du droit à une assistance judiciaire gratuite aux victimes de crimes violents ou portant atteinte à l'intégrité physique. UN كما ترحب اللجنة بمد الحق في المساعدة القانونية المجانية إلى ضحايا جرائم العنف والجرائم التي تنطوي على التعدي على السلامة البدنية.
    Infrastructures sanitaires : Dans de nombreuses régions, l'absence de services sanitaires compromet considérablement la capacité de recueillir des preuves juridiques sur les violences sexuelles et sexistes et a des conséquences sur le bien-être physique, mental et émotionnel des victimes. UN الهياكل الأساسية الصحية: تتعرض القدرة على جمع أدلة عدلية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس لخطر شديد نظرا لعدم توفر الخدمات الصحية في مناطق كثيرة في هذه البلدان ويؤثر ذلك على السلامة البدنية والعقلية والعاطفية للناجين منهما.
    Le Comité se félicite par ailleurs de l'élargissement du droit à une assistance judiciaire gratuite aux victimes de crimes violents ou portant atteinte à l'intégrité physique. UN كما ترحب اللجنة بمد الحق في المساعدة القانونية المجانية إلى ضحايا جرائم العنف والجرائم التي تنطوي على التعدي على السلامة البدنية.
    Le Comité se félicite par ailleurs de l'élargissement du droit à l'assistance judiciaire gratuite aux victimes de crimes violents ou portant atteinte à l'intégrité physique. UN وترحب اللجنة أيضا بمد الحق في المساعدة القانونية المجانية إلى ضحايا جرائم العنف والجرائم التي تنطوي على التعدي على السلامة البدنية.
    Il convient de préciser que la violence familiale, y compris le viol conjugal, peut être pénalement sanctionnée lorsqu'elle est dénoncée par la victime à travers les dispositions à caractère général du Code pénal qui répriment les atteintes à l'intégrité physique. UN ويجدر توضيح أن العنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، يمكن المعاقبة عليه جزائيا عندما تبلغ عنه الضحية من خلال الأحكام ذات الطابع العام من القانون الجنائي التي تقمع التعدي على السلامة البدنية.
    Le climat actuel, loin d'être un climat d'ouverture, de libre concurrence et de transparence, se caractérise par la peur, l'hostilité et les atteintes à l'intégrité physique des citoyens zimbabwéens. UN وبدلا من الانفتاح، والتنافس الحر والشفافية، فإن المناخ الحالي مناخ للخوف والعداء والهجمات على السلامة البدنية لمواطني زمبابوي.
    Cela étant, en réponse à la recommandation du Comité des droits de l'enfant, le Gouvernement péruvien avait présenté un projet de loi visant à interdire toutes les formes de correction portant atteinte à l'intégrité physique de l'enfant. UN ومع ذلك، قدَّمت بيرو استجابةً لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل، مشروع قانون يحظر جميع أشكال التدابير التأديبية التي تشكِّل اعتداءً على السلامة البدنية والنفسية للصبيان والفتيات.
    61. Le Code pénal sanctionne, par diverses incriminations, les atteintes à l'intégrité physique de la personne et prévoit des sanctions aggravées lorsque les violences sont le fait d'agents ou de préposés de l'autorité. UN ١٦- ويعاقب القانون الجنائي، بموجب شتى اﻷحكام التجريمية، على الاعتداء على السلامة البدنية للشخص المتهم، وينص على عقوبات مشددة إذا قام بأعمال العنف أحد رجال السلطة أو أحد مفوضيها.
    :: Combattre l'utilisation de la violence et la violation des droits en matière de sexualité et de reproduction sur le lieu de travail et à la maison et la considérer comme étant une attaque à l'intégrité physique des femmes et un moyen de contrôler leur travail (rémunéré ou non). UN :: التصدي لاستخدام العنف وانتهاك حقوق الصحة الجنسية والإنجابية سواء في مكان العمل أو في المنزل بوصفه اعتداءً على السلامة البدنية للمرأة ووسيلةً للسيطرة على عملها - سواء كان مدفوع الأجر أم لا.
    Le SPT recommande également que la police et les autres forces de sécurité ou forces militaires exerçant des fonctions de rétablissement de l'ordre public en cas de troubles civils utilisent des équipements et des instruments appropriés pour maintenir l'ordre, en réduisant au minimum le risque d'atteinte à l'intégrité physique et psychique des personnes. UN وتوصي أيضاً الشرطة، وأي قوة أمنية أو عسكرية أخرى تُستخدم لإعادة النظام العام في حالة اضطراب مدني، بأن تستخدم المعدات والأدوات المناسبة لإعادة النظام بأقل خطر ممكن على السلامة البدنية والعقلية للأفراد.
    16. Ces différentes crises ont permis à nouveau la violation des droits de l'homme caractérisée par les enlèvements, les atteintes à l'intégrité physique, les déplacements forcés, l'enrôlement des enfants dans les conflits armés et le viol des femmes. UN 16- وقد أفسحت هذه الأزمات المختلفة المجال من جديد أمام انتهاكات حقوق الإنسان تمثلت في أفعال اختطاف واعتداء على السلامة البدنية وتشريد قسري وتجنيد أطفال في النزاعات المسلحة واغتصاب نساء.
    Note: (1) Atteintes à l'intégrité physique. UN المصدر: مكتب تنسيق قوات الأمن؛ ملاحظات: (1) الاعتداءات على السلامة البدنية.
    La peine de prison sera de 2 à 8 ans se résulte d'infraction grave à l'intégrité physique ou psychique ou la peine de prison de 4 à 10 ans s'il y de décès ou incapacité permanente. UN وتُزَاد فترة السجن إلى 2-8 سنوات إذا ما كان هناك اعتداء خطير على السلامة البدنية أو النفسية، كما يحكم بالسجن لفترة 4-10 سنوات إذا ما حدثت وفاة أو إعاقة دائمة.
    336. Elle est entrée en vigueur le 15 décembre 1995 afin d'instaurer une politique de l'État contre la violence familiale et les sanctions contre ceux qui attentent à l'intégrité physique, psychologique, morale et sexuelle des membres du noyau familial. Elle instaure la procédure pour intenter une action en justice à la suite d'actes de violence familiale. UN 336 - بدأ نفاذ هذا القانون في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، بهدف وضع سياسة للدولة لمكافحة العنف العائلي، وتحديد العقوبات التي تصدر على مَن يعتدون على السلامة البدنية والنفسية والأخلاقية والجنسية لأفراد الأسرة النواة، وتحديد إجراءات الدعاوى القضائية المتعلقة بأفعال العنف العائلي.
    15. Le Comité se déclare vivement préoccupé par des faits graves survenus récemment qui portent atteinte à l'intégrité physique de défenseurs des droits des peuples autochtones, et appelle l'attention, plus particulièrement, sur le meurtre de certains de ces défenseurs (art. 5 b)). UN 15- وتعرب اللجنة عن قلق بالغ بشأن ما وقع مؤخراً من أحداث خطيرة شكلت تعدياً على السلامة البدنية لبعض المدافعين عن حقوق الشعوب الأصلية، وأبرزها الأحداث التي خلالها تعرض بعضهم للقتل (الفقرة الفرعية (ب) من المادة 5).
    15) Le Comité se déclare vivement préoccupé par des faits graves survenus récemment qui portent atteinte à l'intégrité physique de défenseurs des droits des peuples autochtones, et appelle l'attention, plus particulièrement, sur le meurtre de certains de ces défenseurs (art. 5 b)). UN (15) وتعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء ما وقع مؤخراً من أحداث خطيرة شكلت تعدياً على السلامة البدنية لبعض المدافعين عن حقوق الشعوب الأصلية، وأبرزها الأحداث التي تعرض خلالها بعضهم للقتل (المادة 5(ب)).
    27. Les actes de torture ont donc non seulement des effets négatifs sur le bien-être physique et psychologique des victimes et des membres de leur famille, mais aussi sur le droit des victimes à un procès équitable. UN 27- ومن ثم فإن أعمال التعذيب تؤثر سلباً لا على السلامة البدنية والنفسية للضحايا وأهاليهم فحسب بل أيضاً على حق الضحايا في محاكمة عادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus