"على السوق المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • sur le marché intérieur
        
    • sur le marché local
        
    • au marché intérieur
        
    • sur leur marché intérieur
        
    Incidences sur le marché intérieur UN آثار الإصلاح الزراعي على السوق المحلية
    Par exemple, la République de Corée a initialement encouragé la consommation d'articles de luxe produits dans le pays pour permettre aux industries naissantes concernées d'atteindre une échelle minimale d'efficacité en vendant sur le marché intérieur relativement important. UN ومن أمثلة هذه الحالات، حظى استهلاك السلع الكمالية المنتجة محلياً بتشجيع في بداية اﻷمر في جمهورية كوريا للسماح للصناعات الناشئة المعنية باكتساب الخبرة وبلوغ الحد اﻷدنى لكفاءة الحجم اعتماداً على السوق المحلية الكبيرة نسبياً.
    Les pays en développement ne peuvent pas compter uniquement sur le marché intérieur; ils ont besoin d'un système commercial multilatéral ouvert, complété par des transferts de technologie et une aide au renforcement des capacités. UN ولا يمكن للبلدان النامية أن تعتمد على السوق المحلية وحدها، فهي تحتاج إلى نظام إداري متعدد الأطراف مفتوح يكمله نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Ainsi, les STN étrangères pourraient un jour prendre la haute main sur le marché local. UN أحدها هو أن الشركات عبر الوطنية قد يصل بها الأمر إلى أن تهيمن على السوق المحلية.
    Le Gouvernement roumain a donc décidé de prendre les mesures voulues pour supprimer ou combattre efficacement les pratiques commerciales restrictives qui nuisent au marché intérieur et au commerce international. UN ولذلك أدركت حكومة رومانيا وجوب اتخاذ إجراء مناسب للقضاء على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر تأثيراً سلبياً على السوق المحلية والتجارة الدولية، أو لمعالجة هذه الممارسات على نحو فعال.
    Cela est particulièrement vrai des pays qui ne peuvent pas compter sur leur marché intérieur pour absorber l'offre excédentaire lorsque la demande étrangère ralentit. UN ويصح هذا بالخصوص على البلدان التي لا تستطيع الاعتماد على السوق المحلية في استيعاب فائض العرض عندما يتراجع الطلب الأجنبي.
    b) La réduction des subventions à l'exportation accordées par les pays développés atelle eu des répercussions sur le marché intérieur au cours des cinq dernières années ? UN (ب) هل كان لتخفيض إعانات التصدير في البلدان المتقدمة أي أثر على السوق المحلية في السنوات الخمس الأخيرة؟
    Dans de nombreux pays, la loi sur la concurrence ne s'applique pas du tout aux cartels d'exportation lorsqu'ils n'ont aucun effet sur le marché intérieur, de sorte que leur notification n'est pas nécessaire puisque la loi ne s'applique qu'au marché intérieur. UN وقانون المنافسة في بلدان كثيرة لا يعنى بكارتلات التصدير وذلك ببساطة عندما لا تكون لهذه الكارتلات آثار على السوق المحلية، ولا يستدعي اﻷمر من ثم إخطار هيئة المنافسة بها ﻷن القانون لا ينطبق إلا على السوق المحلية.
    En fait, dans une économie internationale en voie de mondialisation et de libéralisation, il ne s'agit plus de choisir entre une politique de remplacement des importations et une politique de promotion des exportations, mais de produire des biens répondant aux normes mondiales et pouvant être livrés aussi bien sur le marché intérieur que sur les marchés étrangers. UN وبالفعل، فإن المسألة في اقتصاد عالمي يشهد عملية عولمة وتحليل ليست مسألة اتباع سياسة احلال محل الواردات أو سياسة تشجيع الصادرات بل انتاج سلع تراعي المعايير العالمية ويمكن عرضها على السوق المحلية وعلى اﻷسواق اﻷجنبية على حد سواء.
    - Enfin, la surévaluation peut avoir une incidence sur le marché intérieur d'un pays du fait de l'importation massive de produits de qualité inférieure et de marchandises d'origine inconnue. UN - وأخيرا، يمكن أن تؤثر المغالاة في التقييم على السوق المحلية لأي بلد لأنها تؤدي إلى استيراد كميات كبيرة من المنتجات الرديئة النوعية والسلع المجهولة المنشأ.
    L'auto-limitation des exportations imposée par des partenaires commerciaux entraîne aussi souvent la formation de cartels d'exportation qui peuvent avoir des retombées sur le marché intérieur Voir l'étude sur la concentration et OCDE, Obstacles to trade and competition, 1993. UN وكثيرا ما تدفع التقييدات الطوعية للصادرات التي يفرضها الشركاء التجاريون إلى تشكيل كارتلات تصدير قد يكون لها آثار " غير مباشرة " على السوق المحلية)٥١١(.
    L'autolimitation des exportations imposée par des partenaires commerciaux entraîne aussi souvent la formation de cartels d'exportation qui peuvent avoir des retombées sur le marché intérieur Voir l'étude sur la concentration et OCDE, Obstacles to trade and competition, 1993. UN وكثيرا ما تدفع التقييدات الطوعية للصادرات، التي يفرضها الشركاء التجاريون، إلى تشكيل كارتلات تصدير قد يكون لها آثار " غير مباشرة " على السوق المحلية)٢٢١(.
    ● Les cartels d'exportation et les " coentreprises d'exportation " qui sont réputés n'avoir aucun effet sur le marché intérieur sont souvent exemptés par la loi (aux Etats-Unis, au Royaume-Uni, ainsi qu'en Allemagne s'il s'agit de " cartels d'exportation purs " ) après avoir été notifiés à l'autorité responsable de la concurrence. UN ● تكون كارتلات التصدير والمشاريع المشتركة للتصدير التي يعتبر أنه ليست لها آثار على السوق المحلية معفاة في حالات كثيرة بموجب القانون )الولايات المتحدة، المملكة المتحدة، " كارتلات التصدير البحتة " في ألمانيا( بعد أن يتم إخطار هيئة المنافسة بها.
    Pour limiter ces dépenses, on a cherché notamment à recruter au maximum ce personnel sur le marché local, qui, surtout à New York, est composé essentiellement de retraités de l'ONU. UN وكان أحد سبل الحد من هذه النفقات يتمثل في الاعتماد، إلى أقصى حد ممكن، على السوق المحلية لموظفي اللغات غير المرتبطين، وهي سوق تتألف في معظمها، وبخاصة في نيويورك، من موظفي اﻷمم المتحدة المتقاعدين.
    Bien qu'aucun actif n'ait été vendu au Venezuela, les plaignants estimaient que la transaction avait eu des effets négatifs sur le marché local et que Daewoo avait abusé de sa position dominante. UN وعلى الرغم من عدم بيع أي أصولٍ في فنـزويلا، فقد ادعى المدعون أن الصفقة أحدثت آثاراً سلبية على السوق المحلية وأن دايو أساءت استخدام مركزها المهيمن في السوق.
    Compte tenu de cette interdépendance actuelle de l'économie mondiale, les gouvernements devaient choisir des politiques et des stratégies en tenant compte non seulement de leurs effets sur leur marché intérieur, mais aussi de leur impact sur les marchés internationaux et sur les partenaires commerciaux. Les réponses UN ونظراً للطبيعة المترابطة للاقتصاد العالمي اليوم، يلزم أن تضع الحكومات سياسات واستراتيجيات ليس فيما يتعلق بتأثيرها على السوق المحلية فحسب ولكن مع مراعاة تأثيرها على الأسواق الدولية والشركاء في التجارة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus