"على الصحة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la santé publique
        
    • pour la santé publique
        
    • de santé publique
        
    • à la santé publique
        
    • de la santé publique
        
    • sanitaire
        
    • pour la santé humaine
        
    • sur la santé de la population
        
    Les transports contribuent fortement à la pollution de l'air et aux effets connexes sur la santé publique. UN يسهم النقل بقدر كبير في تلوث الهواء على الصعيد المحلي وما يرتبط به من آثار على الصحة العامة
    Dialogue avec les secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème : < < La crise économique et financière mondiale, y compris ses effets sur la santé publique mondiale : perspectives régionales > > UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية حول موضوع: ' ' المنظورات الإقليمية بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك أثرها على الصحة العامة على الصعيد العالمي``
    Peut-être conviendrait-il à cet égard de réfléchir en particulier aux graves problèmes constitués pour la santé publique par la paralysie des installations de pompage et de purification d'eau. UN وقد يجدر بنا هنا أن نفكر خاصة فيما ينجم عن شل منشآت تنقية وضخ المياه من آثار خطيرة على الصحة العامة.
    Les travailleuses du sexe sont considérées comme un risque pour la santé publique. UN ويُنظر إلى العاملات في مجال الجنس على أنهن يشكلن خطراً على الصحة العامة.
    Des recherches de qualité seront axées sur l'obtention d'une plus grande efficacité des soins de santé publique, de la biomédecine et des résultats cliniques. UN وسوف تُركز البحوث رفيعة المستوى على الصحة العامة والطب الحيوي، وجدوى المعالجة السريرية.
    Je salue le travail inlassable de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) qui a déployé des efforts énergiques pour remédier et faire face à cette menace à la santé publique. UN وأشيد هنا بالجهود الحثيثة لمنظمة الصحة العالمية والتزامها القوي بمكافحة ومعالجة ذلك الخطر على الصحة العامة.
    La contamination des ressources en eau par des projets de développement résidentiel et commercial peut avoir des effets délétères sur la santé publique. UN 41 - ومن شأن تلوث الموارد المائية بسبب التنمية السكنية والتجارية أن يؤثر تأثيرا سلبيا على الصحة العامة.
    Notant avec préoccupation également les graves dégâts et importantes pertes en vies humaines provoqués par les catastrophes naturelles et leur effet négatif sur la santé publique et les systèmes de santé, UN وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية،
    :: L'accès à l'eau potable a des effets directs sur la santé publique au plan de l'hygiène et de l'assainissement. UN :: وتؤثر فرص الحصول على المياه الآمنة تأثيرا مباشرا على الصحة العامة فيما يتعلق بالصحة العامة أو النظافة الصحية.
    Il se révèle en particulier difficile d'évaluer son impact sur la santé publique et les générations à venir. UN ومن الصعب بوجه خاص تقدير الآثار على الصحة العامة والأجيال المقبلة.
    Les États-Unis sont conscients des efforts en cours dans les institutions des Nations Unies pour remédier aux graves effets de la catastrophe de Tchernobyl de 1986 sur la santé publique. UN إن الولايات المتحدة تقدر الجهد الذي يستمر بذله في اﻷمم المتحدة لمعالجة العواقب الخطيرة على الصحة العامة نتيجة كارثة تشيرنوبيل التي حدثت عام ١٩٨٦.
    S'agissant d'usage illicite de drogues, l'accent devrait être mis sur la santé publique et les remèdes à apporter aux causes profondes du problème de la drogue. UN وينبغي عند التعامل مع مشكلة تعاطي المخدِّرات التركيز على الصحة العامة وعلى معالجة الأسباب الجذرية لتلك المشكلة.
    La plupart des constituants chimiques sont bénins mais il semblerait que certains puissent constituer un risque pour la santé publique et l'environnement, suscitant des préoccupations croissantes. UN ومعظم المكونات الكيميائية حميدة، إلا أن هناك انشغال متزايد من أن بعضها قد يشكل خطراً على الصحة العامة والبيئة.
    Toutefois, ils peuvent comporter des risques pour la santé publique et l'environnement s'ils ne sont pas convenablement gérés et éliminés. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    Toutefois, ils peuvent comporter des risques pour la santé publique et l'environnement s'ils ne sont pas convenablement gérés et éliminés. UN غير أنه إذا تم التصرف فيها أو التخلص منها بصورة غير صحيحة، فإنها قد تشكل مخاطر على الصحة العامة والبيئة.
    Implications pour la santé publique de la limitation de la fabrication, de la distribution et de l'utilisation de vaccins contenant du thimerosal UN الانعكاسات على الصحة العامة الناجمة عن تقييد تصنيع اللقاحات المحتوية على الثيومرسال أو توزيعها أو استعمالها
    L'attention a été appelée sur un cas dans lequel l'action de la collectivité avait abouti à un accroissement des dépenses de santé publique. UN ولفت نموذج آخر الانتباه إلى جهود بذلتها مجتمعات محلية أفضت إلى زيادة في مستوى الإنفاق على الصحة العامة.
    L'accès insuffisant à des installations sanitaires sûres et hygiéniques pose de graves problèmes de santé publique. UN ويثير عدم الحصول على الصرف الصحي المأمون والنظيف شواغل خطيرة على الصحة العامة.
    Ces faits montrent que les traumatismes dus aux accidents de la circulation deviennent un problème de santé publique de plus en plus grave. UN وتدل الحقائق المذكورة على أن إصابات المرور تشكل خطراً متزايداً على الصحة العامة.
    Il arrive que ces déchets soient jetés dans des décharges ménagères, ce qui pose une grave menace à la santé publique. UN وتُدفن هذه النفايات أحيانا في مدافن القمامة المنزلية، مما يشكل خطرا كبيرا على الصحة العامة.
    Elle a noté les efforts pour assurer la prestation de soins de santé et a encouragé des dépenses accrues de l'État dans le domaine de la santé publique. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لتوفير الرعاية الصحية، وشجعت الدولة على زيادة الإنفاق على الصحة العامة.
    Elles comprenaient aussi une prime de risque versée à un médecin qui avait pris part à l'action sanitaire menée dans le golfe Persique. UN وتشمل النفقات أيضاً دفع " بدل مخاطر " لموظف طبي شارك في جهود الحفاظ على الصحة العامة في الخليج الفارسي.
    Il existe aussi des risques plus importants pour la santé humaine. UN وهناك أخطار كذلك أكبر حجماً على الصحة العامة.
    167. Les Albanais de souche n'ont pas confiance dans les services de santé du Kosovo, phénomène qui, associé aux effets des sanctions sur la santé de la population, porte préjudice aux enfants et aux personnes âgées. UN ١٦٧ - وتشكل الخدمات الطبية في كوسوفو مصدرا للشعور بعدم الثقة لدى اﻷلبانيين. وترتب على ذلك، مقترنا بما للجزاءات المفروضة من أثر على الصحة العامة للسكان، معاناة اﻷطفال وكبار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus