"على الصحة والبيئة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la santé et l'environnement
        
    • pour la santé et l'environnement
        
    • to health and to the environment
        
    • to health and the environment
        
    • la santé humaine et l'environnement
        
    • sanitaires et environnementaux
        
    • la santé et l'environnement font
        
    Il donne une vue d'ensemble de la toxicité au mercure, des voies d'exposition, des incidences sur la santé et l'environnement et des niveaux de référence disponibles. UN كما تعطي نظرة عامة على سُمية الزئبق، ومسارات التعرض، والتأثيرات على الصحة والبيئة ومستويات الإسناد المرجعي المتوافرة.
    Consciente de l'importance des impacts négatifs des produits chimiques sur la santé et l'environnement dans les pays en développement et particulièrement en Afrique, UN إذ يعي مدى التأثير السلبي للمنتجات الكيميائية على الصحة والبيئة في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا،
    Une meilleure prise de conscience de la part de l'opinion publique des conséquences sur la santé et l'environnement continue de jouer un rôle crucial. UN وما زالت زيادة الوعي العام بآثار الكارثة على الصحة والبيئة تضطلع بدور حاسم.
    L'amalgamation du mercure, pratique courante dans la petite extraction de l'or, crée un danger pour la santé et l'environnement. UN ويمثل المزج مع الزئبق، وهو ممارسة معتادة في التعدين للذهب ضيق النطاق غير الرسمي، خطرا على الصحة والبيئة.
    Il présente donc un intérêt pour la santé et l'environnement et tous les Etats parties tireront profit de cette coopération. UN ومن ثم، فإن هذا النظام سيعود بالفائدة أيضاً على الصحة والبيئة. وسوف تستفيد جميع الدول اﻷطراف من هذا التعاون.
    La pauvreté est souvent associée aux causes profondes des effets nuisibles qu’exerce sur la santé et l’environnement l’énergie provenant de combustibles fossiles. UN ١٠ - تكون اﻵثار السلبية للطاقة المستمدة من الوقود اﻷحفوري على الصحة والبيئة مرتبطة في أغلب اﻷحيان بالفقر.
    Surveillance et évaluation des impacts des produits chimiques sur la santé et l'environnement UN رصد وتقييم آثار المواد الكيميائية على الصحة والبيئة
    Le public participe à la gestion de la question des polluants organiques persistants et de leurs effets sur la santé et l'environnement. UN □ إشراك الجمهور في الخطوات الرامية إلى التعامل مع الملوثات العضوية الثابتة وآثارها على الصحة والبيئة.
    Le public participe à la gestion de la question des polluants organiques persistants et de leurs effets sur la santé et l'environnement. UN □ إشراك الجمهور في الخطوات الرامية إلى التعامل مع الملوثات العضوية الثابتة وآثارها على الصحة والبيئة.
    Il espère qu'entre-temps toutes les mesures seront prises pour que les autorités, les organismes scientifiques et la société civile soient mieux informés des effets des rayonnements ionisants sur la santé et l'environnement. UN وأعرب عن الأمل في الوقت نفسه بأن تُتخذ كل الخطوات الممكنة لزيادة الوعي والفهم من جانب السلطات، والوكالات العلمية، والمجتمع المدني فيما يتعلق بآثار الإشعاع المؤين على الصحة والبيئة.
    169. La Commission constate combien il importe de prendre des mesures pour s'attaquer aux effets des produits chimiques sur la santé et l'environnement. UN ١٦٩ - وتقر اللجنة بضرورة اتخاذ اجراءات لمعالجة ما تحدثه المواد الكيميائية من آثار على الصحة والبيئة.
    169. La Commission constate combien il importe de prendre des mesures pour s'attaquer aux effets des produits chimiques sur la santé et l'environnement. UN ١٦٩ - وتقر اللجنة بضرورة اتخاذ اجراءات لمعالجة ما تحدثه المواد الكيميائية من آثار على الصحة والبيئة.
    Les États dotés d’armes nucléaires doivent notamment assumer leurs responsabilités pour ce qui est de l’impact sur la santé et l’environnement de la production, des essais et de l’emploi des armes nucléaires. UN يجب على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بصفة خاصة، أن تقر بمسؤوليتها عما تحدثه التجارب النووية واﻹنتاج والاستخدام النوويان من تأثير على الصحة والبيئة.
    Les activités menées par l’Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines des petits États insulaires en développement portent surtout sur la santé et l’environnement. UN ٣٠ - وتركز أنشطة منظمة الصحة العالمية لدعم تنمية الموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصحة والبيئة.
    Divers points de vue y ont été exprimés quant à l'évaluation du danger que crée pour la santé et l'environnement l'utilisation d'armes à sous-munitions. UN وأبديت آراء شتى بشأن تقييم ما ينطوي عليه استخدام الذخائر العنقودية من أخطار على الصحة والبيئة.
    113. Un cas individuel concernant les effets nocifs de substances toxiques pour la santé et l'environnement a été porté à l'attention de l'Experte indépendante. UN 113- أُبلغت الخبيرة المستقلة بحالة واحدة تتعلق بالآثار الضارة للمواد السامة على الصحة والبيئة.
    Les obligations en matière d'étiquetage et de communication d'informations sur les risques pour la santé et l'environnement permettront en outre d'utiliser les produits chimiques importés dans de meilleures conditions de sécurité. UN وفضلا عن ذلك، فإن الالتزامات المتعلقة بوضع العلامات على العبوات وإبلاغ المعلومات عن المخاطر على الصحة والبيئة ستتيح استخدام المواد الكيميائية المستوردة في أوضاع أكثر أماناً.
    D'autres solutions de remplacement pour les applications dans les adhésifs incluent des essences minérales, des solvants à base de pétrole, des distillats de pétrole et des solvants naphta, bien que ces produits présentent également des risques pour la santé et l'environnement. UN وتشمل البدائل الأخرى لاستخدامات اللصق، والوقود المعدنى، والمذيبات المعتمدة على النفط، ومواد التقطير النفطية، وتصنيع الورنيش، ونفط الطباعات وإن كانت هذه المواد تشكل أيضاً مخاطر على الصحة والبيئة.
    Appuyer la recherche sur les meilleures pratiques en matière de gestion des déchets qui permettent d'accroître leur emploi à d'autres fins et leur récupération et de réduire les risques chimiques pour la santé et l'environnement. UN دعم البحوث الخاصة بأفضل الممارسات في إدارة النفايات والتي أدت إلى زيادة في تحويل النفايات وإستعادتها وإنخفاض الأخطار الكيميائية على الصحة والبيئة.
    Vers le milieu des années 80, les préoccupations pour la santé et l'environnement ont suscité un changement important dans l'utilisation du plomb. UN 49 - وقد حدث في منتصف الثمانينات تحول كبير في استخدام الرصاص بسبب القلق على الصحة والبيئة.
    Evaluation des risques pour la Commission européenne. Assessment of the risks to health and to the environment of tin organic coumpounds in anti-fouling paint and of the effects of further restrictions on their marketing and use. UN تقييم المخاطر للمفوضية الأوروبية تقييم المخاطر على الصحة والبيئة نتيجة لمركبات القصدير العضوية في الطلاء المانع للقاذورات، وتأثيرات ومواصلة القيود على تسويقها واستخدامها.
    Ministère de l'environnement norvégien : Règlement sur les retardateurs de flamme bromés §2-20 en " Regulations relating to restrictions on the manufacture, import, export, sale and use of chemicals and other products hazardous to health and the environment (Product Regulations) " . Ministry of the Environment. UN 3 - لائحة مثبطات اللهب المبرومة §2-20 في " القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغيرها من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) الصادرة عن وزارة البيئة.
    En évitant leur réintroduction et les risques correspondants, l'interdiction des polychloronaphtalènes peut avoir un effet bénéfique pour la santé humaine et l'environnement, qui auraient tout à gagner aussi, en même temps que l'ensemble de la société, de l'abandon de toutes les productions et utilisations non recensées qui existent encore de par le monde. UN ويمكن أن يُتوقع حدوث تأثير مفيد على الصحة والبيئة والمجتمع حيث أن أي إنتاج واستخدام غير محدد حالياً في أي مكان من العالم يجب أن ينتهي، ومن غير المتوقع أن يؤدى حظر النفثالينات المتعددة الكلور إلى إحداث تأثيرات سلبية.
    L'accès à l'eau et à l'assainissement est médiocre dans de nombreux établissements: les détenus n'ont pas assez d'eau pour boire et faire leur toilette et certains systèmes d'évacuation des eaux usées créent de graves risques sanitaires et environnementaux. UN كما أن من العسير الوصول إلى الماء والمرافق الصحية في الكثير من السجون: فالسجناء يعوزهم الماء اللازم للشرب والاغتسال، في حين أن نظم الصرف الصحي فيها مخاطر كبيرة على الصحة والبيئة.
    Les conséquences potentielles du cdécaBDE sur la santé et l'environnement font depuis plus de dix ans l'objet d'un examen attentif. UN خضع إيثر ثنائي الفينيل عشاري البروم-التجاري للفحص بحثاً عن إمكانيات تأثيراته على الصحة والبيئة لفترة تجاوزت عقداً من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus