"على الصعد العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • aux niveaux mondial
        
    • aux échelons mondial
        
    • à l'échelle mondiale
        
    • mondiaux
        
    • aux échelons international
        
    • à l'échelon mondial
        
    Une structure de gouvernance comprenant des instances de coordination aux niveaux mondial, régional et national est proposée. UN ومن المقرر إنشاء إطار للإدارة يشمل نظما للتنسيق على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    On trouvera à l'annexe du présent document des propositions plus complètes pour une structure de gouvernance aux niveaux mondial, régional et national. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير مقترحا أوفى بشأن هيكل الإدارة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Consultations aux niveaux mondial, régional et national UN المشاورات على الصعد العالمي والإقليمي والقطري
    L'Administrateur gère les activités du PNUD et est responsable devant le Conseil d'administration de tous les aspects des opérations du Programme aux échelons mondial, régional et national. UN ويتولى إدارة البرنامج الإنمائي مدير البرنامج، وهو مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن جميع جوانب عمليات البرنامج على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    La crise étant multidimensionelle, la cohérence des politiques doit être assurée à l'échelle mondiale, régionale et nationale. UN فالأزمة متعددة الأبعاد وتتطلب تحقيق الاتساق بين السياسات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Le présent rapport, qui est le troisième rapport annuel de la Représentante spéciale, passe en revue les principales avancées et les initiatives entreprises aux niveaux mondial, régional et national. UN يستعرض التقرير السنوي الثالث التطورات والمبادرات الرئيسية التي تم الاضطلاع بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Compte tenu de l'interdépendance des problèmes liés à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse, il importe de renforcer la coopération aux niveaux mondial, régional et national. UN ونظرا إلى تداخل مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، يتعين زيادة التعاون على الصعد العالمي والوطني والإقليمي.
    Les dispositifs concrets qu'elle prévoit doivent faciliter la prise de mesures et l'élaboration de politiques aux niveaux mondial, régional et national. UN وتوفر السياسة آليات عملية للمشاركة في المسائل التنفيذية والمتصلة بالسياسات على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    Les dispositifs concrets qui y sont prévus doivent faciliter la prise de mesures et l'élaboration de politiques aux niveaux mondial, régional et national. UN وتوفر السياسة آليات عملية للمشاركة في المسائل التنفيذية والمتصلة بالسياسات على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    Examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty aux niveaux mondial, régional et national UN استعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعد العالمي والإقليمي والوطني
    Ce rapport se concentre sur les tendances, les constantes et les flux de la traite des personnes aux niveaux mondial, régional et national. UN وتركز هذه التقارير على أنماط الاتجار بالأشخاص واتجاهاته وتدفقاته على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    1. Processus d'acidification des océans; effets de l'acidification des océans et mesures actuellement prises aux niveaux mondial, régional UN 1 - عملية تحمض المحيطات: آثار تحمض المحيطات والأنشطة الجارية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني لمعالجة تلك الآثار
    L'examen comprend des activités aux niveaux mondial, régional et national et fait intervenir des groupes de travail thématiques composés de parties prenantes essentielles. UN ويشمل الاستعراض الأنشطة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني، فضلا عن الأفرقة العاملة على أساس المواضيع التي تشمل أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Elles comportaient un forum international multipartite sur les politiques relatives aux forêts et aux changements climatiques aux niveaux mondial, national et local. UN وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي.
    Méthodes pour évaluer la désertification aux niveaux mondial, régional et local UN منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي
    Méthodes pour évaluer la désertification aux niveaux mondial, régional et local UN منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي
    Toujours soucieux de mieux cibler et orienter ses activités, le PNUD s’est efforcé de répondre avec souplesse et promptitude aux problèmes émergeant aux niveaux mondial, régional et national. UN وظل البرنامج اﻹنمائي يضيق بؤرة تركيزه ويجدد السمات المميزة له بصفة أكثر دقة، سعيا إلى الاستجابة بمرونة وسرعة إلى التحديات الناشئة على الصعد العالمي واﻹقليمي والقطري.
    Les recettes provenant de la vente d’analyses de données commerciales, aux niveaux mondial, régional, national et à celui des entreprises, sont portées au crédit du fonds renouvelable pour l’analyse des flux commerciaux et servent à financer la fourniture d’autres services. UN تقيد اﻹيرادات الناشئة عن بيع تحليلات البيانات التجارية على الصعد العالمي واﻹقليمي والوطني، وعلى صعيد المؤسسة، لحساب الصندوق الدائر لتحليل تدفق التجارة وتستخدم في تمويل تقديم خدمات أخرى.
    Considérant que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a un rôle spécial à jouer pour ce qui est de faire progresser la réalisation d'un développement industriel inclusif et durable aux échelons mondial, régional et national, UN وإذ تسلم بأن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية منوط بها دور خاص في ضمان التقدم نحو تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني،
    Elle se pose à l'échelle mondiale, régionale et nationale. UN وينطبق هذا الأمر على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Une plus grande densité d'enregistrement est un autre moyen d'élargir la participation publique à la solution des problèmes mondiaux, nationaux et locaux. UN وتعد الاستعانة بمصادر حاشدة طريقة أخرى لتوسيع نطاق المشاركة العامة في حل المشاكل على الصعد العالمي والوطني والمجتمعي.
    Les cinq domaines d'intervention forment la base d'un cadre normatif et opérationnel amélioré composé d'une stratégie de partenariat et d'échanges renforcée et d'un programme intégré d'activités aux échelons international, régional, national et local. UN وتشكل هذه المجالات الخمسة الأساس لإنشاء إطار معياري وعملي محسّن يتكون من استراتيجية معززة لإقامة الشراكات والتواصل وفي برنامج متكامل للأنشطة يُنفذ على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي.
    Le site a pour but de fournir des informations précises en temps voulu concernant les nouveautés et progrès en matière de gestion intégrée des zones côtières à l'échelon mondial, régional et national. UN والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus