"على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات" - Traduction Arabe en Français

    • aux niveaux national et provincial
        
    • à l'échelle nationale et provinciale
        
    • nationaux et provinciaux
        
    • nationales et provinciales dans le
        
    • aux échelons national et provincial
        
    • aux niveaux national et départemental
        
    • aux niveaux national et des districts
        
    • au niveau national et dans les comtés
        
    • au niveau national et provincial
        
    • aux niveaux du pays et des comtés
        
    Elle recueille également leurs doléances et leurs observations et fait des recommandations sur les fêtes religieuses des minorités devant être célébrées aux niveaux national et provincial. UN كما تستمع إلى شكاواها وممثلياتها وتوصي بالاحتفال بأعياد الأقليات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN إعداد وتنفيذ 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    500 réunions aux niveaux national et provincial pour promouvoir le dialogue et la recherche du consensus UN عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء
    :: 5 ateliers d'information organisés à l'échelle nationale et provinciale à l'intention de 550 membres de la police nationale, des FARDC et des autorités administratives, portant sur des questions relatives à la sécurité et à la protection des femmes UN :: تنظيم 5 حلقات عمل للتوعية بالمسائل الجنسانية لفائدة 550 من أفراد الشرطة الوطنية، وأفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الإدارية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات بشأن المسائل المتعلقة بأمن المرأة وحمايتها
    :: 500 réunions aux niveaux national et provincial pour promouvoir le dialogue et la recherche du consensus UN :: عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء
    La Serbie a mis en place des mécanismes chargés de suivre l'application des droits des femmes aux niveaux national et provincial. UN وقد أنشأت صربيا آليات لرصد حقوق المرأة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    :: Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN :: إعداد وإجراء 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    :: Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN :: إعداد وتنظيم 6 برامج تدريبية في مجال القضاء العسكري لفائدة 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN إعداد وإجراء 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    De nombreux États ayant présenté des rapports ont établi un comité de coordination chargé de suivre l'application de la Convention aux niveaux national et provincial et d'aider à collecter des données statistiques et autres données utiles. UN كما أنشأ العديد من الدول التي قدمت تقارير لجان تنسيق لرصد التنفيذ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وللمساعدة في جمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من البيانات ذات الصلة.
    28. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que des mesures coordonnées et cohérentes soient prises aux niveaux national et provincial pour: UN 28- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير منسقة ومتسقة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتحقيق ما يلي:
    Avril-décembre 2006 : adoption et mise en œuvre de 4 politiques/initiatives aux niveaux national et provincial UN نيسان/أبريل - كانون الأول/ديسمبر 2006: اعتماد وتنفيذ أربع سياسات/مبادرات وطنية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    :: Réunions hebdomadaires avec la Police nationale congolaise aux niveaux national et provincial sur les pratiques internationales en matière de maintien de l'ordre au niveau communautaire UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الكونغولية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتقديم المشورة بشأن ممارسات عمل الشرطة المجتمعي المقبولة دوليا
    Réunions hebdomadaires avec la PNC aux niveaux national et provincial sur les pratiques internationales en matière de maintien de l'ordre parmi la population UN عقد اجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الكونغولية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لإسداء المشورة بشأن الممارسات المقبولة دوليا أثناء فرض الأمن الأهلي
    Il est rattaché au cabinet du Premier Ministre. Des Conseils nationaux et provinciaux des droits de l'homme ont également été mis en place. UN وأنشئت إدارة معنية بحقوق الإنسان ملحقة بمكتب رئيس الوزراء كما أنشئت مجالس معنية بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    :: 50 réunions nationales et provinciales dans le cadre de missions de bons offices afin de résoudre les litiges et contentieux liés au processus électoral, avec notamment la reconnaissance des résultats du scrutin et l'installation pacifique des institutions élues UN :: عقد 50 اجتماعا على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة في حل المنازعات والمسائل الخلافية المتصلة بالعملية الانتخابية، بما في ذلك قبول نتائج الانتخابات وإنشاء المؤسسات الانتخابية في أجواء سلمية
    ● Renforcer les relations avec le pouvoir judiciaire et le pouvoir législatif (aux échelons national et provincial). UN دعم الصلات القائمة بين السلطة القضائية والسلطة التشريعية (على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات).
    :: Les plans de crise aux niveaux national et départemental sont actualisés chaque année. UN :: تحديث خطط الطوارئ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات كل عام
    Initialement, des agents de la Police civile des Nations Unies ont été assignés au VPU, aux niveaux national et des districts, pour encadrer le personnel, bien qu'il convienne d'admettre que leur participation a donné des résultats mitigés. UN وكانت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة منتدبة أصلا لوحدة المستضعفين، على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتوجيه الموظفين، مع أنه باعتراف الجميع أعطت مشاركتها نتائج متباينة.
    ♦ Travail : Introduire la sexospécificité dans la politique de l'emploi au niveau national et provincial et adopter des mesures en vue de réglementer l'emploi domestique. UN العمل: إدراج المنظور الجنساني في سياسة التوظيف على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات واتخاذ إجراءات من أجل تنظيم العمل المنزلي.
    La Mission aidera à renforcer les capacités de préparation en cas d'urgence aux niveaux du pays et des comtés. UN وستساعد البعثة في بناء القدرة على التأهب في حالات الطوارئ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus