Des réunions analogues se tiendront chaque année au niveau sous—régional. | UN | وستعقد اجتماعات مماثلة سنوياً على الصعيد دون الإقليمي. |
Les activités qui seront menées au niveau sous—régional pourraient recevoir une aide pour : | UN | ويمكن توقع أن تشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها في المستقبل على الصعيد دون الاقليمي تقديم الدعم من أجل: |
2. Au niveau sous—régional : tous les pays de la région, comme suit : | UN | ٢- على الصعيد دون الاقليمي: يشمل بلدان المنطقة على النحو التالي: |
Cohésion sociale grâce à la planification du développement et à d'autres processus décisionnels à l'échelon sous-national | UN | التماسك الاجتماعي من خلال عملية التخطيط الإنمائي وغيرها من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني |
Nous avons institué plusieurs structures nouvelles d'intégration et de coopération sous-régionales. | UN | فلقد أنشأنا عدة هياكل جديدة للاندماج والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans la sous-région. | UN | ولم تُخصص أية حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الإقليم الفرعي. |
Au niveau sous—régional : tous les pays de la région, comme suit : | UN | على الصعيد دون الاقليمي: يتم توزيع بلدان المنطقة على النحو التالي: |
Un appui analogue sera fourni à l’Arménie et à la Géorgie en vue de promouvoir les activités de contrôle des drogues et la coopération au niveau sous—régional. | UN | وسوف يوفر تدريب مماثل إلى أرمينيا وجورجيا بهدف النهوض بأنشطة مكافحة المخدرات والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي . |
29. Pour permettre une action efficace au niveau sous—régional, il conviendrait de prendre les mesures suivantes : | UN | ٩٢- وحتى يمكن اتخاذ إجراءات فعالة على الصعيد دون الاقليمي، سيتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية: |
C'est pourquoi les réformes visent essentiellement à mettre en place de nouveaux pouvoirs au niveau local — deux nouvelles instances autonomes — et à réduire dans une large mesure la présence administrative de l'État central au niveau sous—national. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله يكمن جوهر الإصلاح في إقامة مستويات حكم محلي جديدة - مستويا حكم ذاتي جديدان - وفي الحد بشكل ملحوظ من تواجد الحكومة المركزية إدارياً على الصعيد دون الإقليمي. |
— Suivi concernant la formulation de programmes prioritaires au niveau sous—régional en Afrique; | UN | - متابعة عملية تحديد مجالات برنامجية ذات أولوية على الصعيد دون اﻹقليمي في أفريقيا؛ |
* Au niveau sous—régional : moyens de communication rapide + télécopieur + courrier électronique + ordinateur | UN | º على الصعيد دون اﻹقليمي: وسائل سريعة للاتصال + فاكس + بريد الكتروني + حاسوب |
Cette stratégie est menée par marque et vise des entreprises particulières au niveau sous—régional. | UN | وقد نفذت مثل هذه المخططات التكاملية لمختلف العلامات التجارية واحدة بعد أخرى، مستهدفةً شركات محددة على الصعيد دون اﻹقليمي. |
Cette situation exigeait une réponse à l'échelon sous-régional. | UN | وتتطلب تلك الحالة مواجهة على الصعيد دون الإقليمي. |
La plupart de ces pays ont également besoin d'aide pour mettre en place une planification à l'échelon infranational. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
La plupart de ces pays ont également besoin d'aide pour mettre en place une planification à l'échelon infranational. | UN | ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني. |
Des mesures ont également été prises pour développer les initiatives sous-régionales en matière de prévision technologique en Chine; | UN | واتخذت تدابير لصوغ أنشطة تبصر تكنولوجي على الصعيد دون الاقليمي في الصين؛ |
Une meilleure coopération à la planification commune des questions humanitaires sous-régionales serait également bénéfique. | UN | كما سيفيد تعزيز التعاون في التخطيط المشترك للمسائل الإنسانية على الصعيد دون الإقليمي. |
Promouvoir l’intégration et la coopération industrielle sous-régionales | UN | تعزيز التكامل والتعاون الصناعي على الصعيد دون اﻹقليمي |
Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans les sous-régions. | UN | ولم تخصص حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الأقاليم الفرعية. |
81. Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans la sous-région. | UN | 81- ولم تُخصص أية حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الإقليم الفرعي. |