"على الصعيد دون" - Traduction Arabe en Français

    • au niveau sous
        
    • à l'échelon
        
    • sous-régionales
        
    • 'a été mise
        
    Des réunions analogues se tiendront chaque année au niveau sous—régional. UN وستعقد اجتماعات مماثلة سنوياً على الصعيد دون الإقليمي.
    Les activités qui seront menées au niveau sous—régional pourraient recevoir une aide pour : UN ويمكن توقع أن تشمل اﻷنشطة التي يضطلع بها في المستقبل على الصعيد دون الاقليمي تقديم الدعم من أجل:
    2. Au niveau sous—régional : tous les pays de la région, comme suit : UN ٢- على الصعيد دون الاقليمي: يشمل بلدان المنطقة على النحو التالي:
    Cohésion sociale grâce à la planification du développement et à d'autres processus décisionnels à l'échelon sous-national UN التماسك الاجتماعي من خلال عملية التخطيط الإنمائي وغيرها من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني
    Nous avons institué plusieurs structures nouvelles d'intégration et de coopération sous-régionales. UN فلقد أنشأنا عدة هياكل جديدة للاندماج والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans la sous-région. UN ولم تُخصص أية حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الإقليم الفرعي.
    Au niveau sous—régional : tous les pays de la région, comme suit : UN على الصعيد دون الاقليمي: يتم توزيع بلدان المنطقة على النحو التالي:
    Un appui analogue sera fourni à l’Arménie et à la Géorgie en vue de promouvoir les activités de contrôle des drogues et la coopération au niveau sous—régional. UN وسوف يوفر تدريب مماثل إلى أرمينيا وجورجيا بهدف النهوض بأنشطة مكافحة المخدرات والتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي .
    29. Pour permettre une action efficace au niveau sous—régional, il conviendrait de prendre les mesures suivantes : UN ٩٢- وحتى يمكن اتخاذ إجراءات فعالة على الصعيد دون الاقليمي، سيتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية:
    C'est pourquoi les réformes visent essentiellement à mettre en place de nouveaux pouvoirs au niveau local — deux nouvelles instances autonomes — et à réduire dans une large mesure la présence administrative de l'État central au niveau sous—national. UN وهذا هو السبب الذي من أجله يكمن جوهر الإصلاح في إقامة مستويات حكم محلي جديدة - مستويا حكم ذاتي جديدان - وفي الحد بشكل ملحوظ من تواجد الحكومة المركزية إدارياً على الصعيد دون الإقليمي.
    — Suivi concernant la formulation de programmes prioritaires au niveau sous—régional en Afrique; UN - متابعة عملية تحديد مجالات برنامجية ذات أولوية على الصعيد دون اﻹقليمي في أفريقيا؛
    * Au niveau sous—régional : moyens de communication rapide + télécopieur + courrier électronique + ordinateur UN º على الصعيد دون اﻹقليمي: وسائل سريعة للاتصال + فاكس + بريد الكتروني + حاسوب
    Cette stratégie est menée par marque et vise des entreprises particulières au niveau sous—régional. UN وقد نفذت مثل هذه المخططات التكاملية لمختلف العلامات التجارية واحدة بعد أخرى، مستهدفةً شركات محددة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Cette situation exigeait une réponse à l'échelon sous-régional. UN وتتطلب تلك الحالة مواجهة على الصعيد دون الإقليمي.
    La plupart de ces pays ont également besoin d'aide pour mettre en place une planification à l'échelon infranational. UN ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني.
    La plupart de ces pays ont également besoin d'aide pour mettre en place une planification à l'échelon infranational. UN ويحتاج كثير من هذه البلدان أيضا الى المساعدة للاضطلاع بالتخطيط على الصعيد دون الوطني.
    Des mesures ont également été prises pour développer les initiatives sous-régionales en matière de prévision technologique en Chine; UN واتخذت تدابير لصوغ أنشطة تبصر تكنولوجي على الصعيد دون الاقليمي في الصين؛
    Une meilleure coopération à la planification commune des questions humanitaires sous-régionales serait également bénéfique. UN كما سيفيد تعزيز التعاون في التخطيط المشترك للمسائل الإنسانية على الصعيد دون الإقليمي.
    Promouvoir l’intégration et la coopération industrielle sous-régionales UN تعزيز التكامل والتعاون الصناعي على الصعيد دون اﻹقليمي
    Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans les sous-régions. UN ولم تخصص حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الأقاليم الفرعية.
    81. Aucune mesure d'incitation destinée à faciliter l'accès à la technologie n'a été mise en place dans la sous-région. UN 81- ولم تُخصص أية حوافز على الصعيد دون الإقليمي لتيسير الحصول على التكنولوجيا في الإقليم الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus