"على الصكوك الدولية والإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • les instruments internationaux et régionaux
        
    • aux instruments internationaux et régionaux
        
    • les principaux instruments internationaux et régionaux
        
    Il relève que l'une des premières priorités de l'Estonie a été de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتلاحظ أن التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان يرد ضمن الأولويات الأولى التي حددتها إستونيا.
    Il relève que l'une des premières priorités de l'Estonie a été de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتلاحظ أن التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان يرد ضمن الأولويات الأولى التي حددتها إستونيا.
    Le Comité relève avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux suivants: UN 4- ترحّب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية والإقليمية التالية:
    4. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie, depuis l'examen de son quatrième rapport périodique, a adhéré aux instruments internationaux et régionaux ci-après ou les a ratifiés: UN 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية والإقليمية التالية أو انضمامها إليها منذ النظر في تقريرها الدوري الرابع:
    C'est pourquoi elle a signé et ratifié les principaux instruments internationaux et régionaux relatifs à la promotion et à la protection des droits de l'homme, à savoir : UN وفي هذا الصدد، فقد وقعنا وصدقنا على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ومنها:
    Les débats ont porté sur les instruments internationaux et régionaux et leur compatibilité avec la législation soudanaise existante, y compris la Constitution nationale de transition. UN وركزت المناقشات على الصكوك الدولية والإقليمية ومدى توافقها مع القوانين السودانية القائمة، بما في ذلك الدستور الوطني المؤقت
    5. Le Comité se félicite du fait que, depuis l'examen du rapport périodique initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux ci-après: UN 5- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الدوري الأولي، بالتصديق على الصكوك الدولية والإقليمية التالية:
    4. Le Comité salue le fait que l'État partie ait ratifié les instruments internationaux et régionaux ci-après: UN 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية والإقليمية التالية:
    4. Le Comité note également avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme suivants, ou qu'il y a adhéré: UN 4- كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية والإقليمية التالية لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها:
    38. Le Burkina Faso a relevé que le Tchad avait ratifié les instruments internationaux et régionaux relatifs aux enfants et a recommandé au Tchad de poursuivre sa politique de respect des engagements internationaux et régionaux qu'il avait contractés à l'égard des droits des enfants. UN 38- ولاحظت بوركينا فاسو أن تشاد صدقت على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بالأطفال، وأوصت بأن تواصل تشاد سياستها الخاصة بتنفيذ الالتزامات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الطفل.
    4) Le Comité salue le fait que l'État partie ait ratifié les instruments internationaux et régionaux ci-après: UN (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية والإقليمية التالية:
    743. Le Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples s'est associé à ceux qui recommandaient aux États-Unis de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme auxquels ils n'étaient pas encore partie. UN 743- وانضمت حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب إلى جهات أخرى في التوصية بأن تصدق الولايات المتحدة على الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    a) La Tanzanie a signé et ratifié les instruments internationaux et régionaux essentiels relatifs aux droits de l'homme; UN (أ) وقعت تنزانيا وصدقت على الصكوك الدولية والإقليمية الأساسية لحقوق الإنسان.
    12. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à promouvoir l'éducation aux droits de l'homme; UN 12- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    5. Le Comité note avec satisfaction que depuis l'entrée en vigueur de la Convention pour l'État partie, en 2000, le Ghana a ratifié les instruments internationaux et régionaux ciaprès ou y a adhéré: UN 5- وترحب اللجنة بقيام غانا، في الفترة التي أعقبت بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليها في عام 2000، بالتصديق على الصكوك الدولية والإقليمية التالية أو الانضمام إليها:
    Le Burkina Faso appelle la communauté internationale à unir ses efforts et à faire preuve de solidarité active pour sauvegarder les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et aider les jeunes démocraties et les démocraties émergentes à réaliser leurs droits économiques, sociaux et culturels. UN 35 - وبوركينا فاصو تدعو هذا المجتمع الدولي إلى أن يوحد جهوده، وإلى أن يثبت تضامنه بشكل نشط من أجل الحفاظ على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، ومساعدة الديمقراطيات الشابة والديمقراطيات الناشئة على إعمال حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    12. Encourage le Gouvernement de la République démocratique du Congo à continuer de ratifier les instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à promouvoir l'éducation aux droits de l'homme; UN 12- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواصلة التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    a) Les États devraient ratifier les instruments internationaux et régionaux garantissant le droit de participation et leurs mécanismes d'examen des plaintes. UN (أ) ينبغي أن تصدق الدول على الصكوك الدولية والإقليمية التي تكفل الحق في المشاركة، وآليات الشكاوى الخاصة بكل صك.
    4) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie, depuis l'examen de son quatrième rapport périodique, a adhéré aux instruments internationaux et régionaux ci-après ou les a ratifiés: UN (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية والإقليمية التالية أو انضمامها إليها منذ النظر في تقريرها الدوري الرابع:
    41. La Namibie a signé ou ratifié les principaux instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme ci-après: UN 41- صدَّقت ناميبيا على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية التالية لحقوق الإنسان أو انضمت إليها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus