"على الصناديق والبرامج" - Traduction Arabe en Français

    • sur les fonds et programmes
        
    • pour les fonds et programmes
        
    • sur les ressources et les programmes
        
    • les fonds et programmes d
        
    • sur les fonds et les programmes
        
    • soumis aux fonds et programmes
        
    • des fonds et programmes
        
    Incidence de la politique d'évaluation sur les fonds et programmes associés au PNUD UN ثانيا - أثر سياسة التقييم على الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي
    Note : Une session commune d'un jour avec l'UNICEF aura lieu en janvier 1998 pour permettre un échange de vues sur l'impact de la réforme globale de l'ONU sur les fonds et programmes. UN ملاحظة: ستعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ دورة مشتركة مع اليونيسيف لمدة يوم واحد ﻹتاحة تبادل اﻵراء بشأن أثر اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج.
    Certaines institutions sont d’avis que le Plan-cadre continue d’être conçu comme un cadre de programmation pour les fonds et programmes uniquement, et qu’elles n’étaient donc pas directement concernées. UN ١٦٢ - وأعربت بعض الوكالات عن رأي مفاده أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية لا يزال يعتبر إطارا للبرمجة يقتصر على الصناديق والبرامج وحدها ومن ثم فهو لا يعني تلك الوكالات بصفة مباشرة.
    Échange de vues sur l'effet des réformes d'ensemble des Nations Unies sur les ressources et les programmes UN المتحدة للطفولة تبــادل وجهــات النظــر بشــأن آثار اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    Elles ont félicité les fonds et programmes d'avoir donné suite au programme établi dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et d'avoir mis en œuvre la résolution sur l'examen triennal des activités opérationnelles. UN وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما بخطة باريس لفعالية المعونة ولتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Répercussions de la réforme de l'Organisation des Nations Unies sur les fonds et les programmes UN تأثير إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    À l'issue de ces débats, il a établi un projet de mémorandum d'accord qu'il a soumis aux fonds et programmes pour observations. UN وبناء على هذه المناقشات، تم تعميم مشروع مذكرة تفاهم أولية أعدتها الأمانة العامة على الصناديق والبرامج لإبداء تعليقاتهم عليها.
    Note : Une session commune d'un jour avec l'UNICEF aura lieu en janvier 1998 pour permettre un échange de vues sur l'impact de la réforme globale de l'ONU sur les fonds et programmes. UN ملاحظة: ستعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ دورة مشتركة مع اليونيسيف لمدة يوم واحد ﻹتاحة تبادل اﻵراء بشأن أثر اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج. ــ ــ ــ ــ ــ
    Note : Une session commune d'un jour avec l'UNICEF aura lieu en janvier 1998 pour permettre un échange de vues sur l'impact de la réforme globale de l'ONU sur les fonds et programmes. UN ملاحظة: ستعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ دورة مشتركة مع اليونيسيف لمدة يوم واحد ﻹتاحة تبادل اﻵراء بشأن أثر اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج. ــ ــ ــ ــ ــ
    14. Plusieurs délégations se sont dites favorables à une plus grande souplesse dans la programmation des sessions du Conseil, y compris la tenue d'une réunion conjointe des Conseils d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, afin de permettre un échange de vues sur l'incidence de la réforme de l'Organisation des Nations Unies sur les fonds et programmes. UN ٤١ - وأبدت عدة وفود تأييدها لزيادة المرونة في وضع جداول دورات المجلس التنفيذي، بما في ذلك عقد اجتماع مشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ﻹتاحة تبادل وجهات النظر بشأن أثر إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج.
    14. Plusieurs délégations se sont dites favorables à une plus grande souplesse dans la programmation des sessions du Conseil, y compris la tenue d'une réunion conjointe des Conseils d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, afin de permettre un échange de vues sur l'incidence de la réforme de l'Organisation des Nations Unies sur les fonds et programmes. UN ٤١ - وأبدت عدة وفود تأييدها لزيادة المرونة في وضع جداول دورات المجلس التنفيذي، بما في ذلك عقد اجتماع مشترك للمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ﻹتاحة تبادل وجهات النظر بشأن أثر إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج.
    Le Bureau avait par ailleurs arrêté avec le Bureau du Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le programme de la réunion conjointe des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP et de l'UNICEF au sujet de l'incidence de la réforme de l'Organisation des Nations Unies sur les fonds et programmes. UN كما اتفق مع مكتب المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( على برنامج الاجتماع المشترك للمجلسين التنفيذيين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف، الذي يخصص لبحث أثر عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج.
    Pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20); UN أحاط علما بالتقرير المؤقت المتعلق بآثار استراتيجية التمويل على الصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/1999/20)؛
    Pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20); UN أحاط علما بالتقرير المؤقت المتعلق بآثار استراتيجية التمويل على الصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )DP/1999/20(؛
    Pris note du rapport intérimaire sur les incidences de la stratégie de financement pour les fonds et programmes associés au PNUD (DP/1999/20); UN أحاط علما بالتقرير المؤقت المتعلق بآثار استراتيجية التمويل على الصناديق والبرامج المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )DP/1999/20(؛
    Échange de vues sur l'effet des réformes d'ensemble des Nations Unies sur les ressources et les programmes UN المتحدة للطفولة تبــادل وجهــات النظــر بشــأن آثار اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    Échange de vues sur l'effet des réformes d'ensemble des Nations Unies sur les ressources et les programmes UN المتحدة للطفولة تبادل وجهات النظر بشأن آثار اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    Échange de vues sur l'effet des réformes d'ensemble des Nations Unies sur les ressources et les programmes UN المتحدة للطفولة تبادل وجهات النظر بشأن آثار اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    Elles ont félicité les fonds et programmes d'avoir donné suite au programme établi dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et d'avoir mis en œuvre la résolution sur l'examen triennal des activités opérationnelles. UN وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما في خطة باريس لفعالية المعونة و لتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Elles ont félicité les fonds et programmes d'avoir donné suite au programme établi dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement et d'avoir mis en œuvre la résolution sur l'examen triennal des activités opérationnelles. UN وأثنت على الصناديق والبرامج لمضيها قدما في خطة باريس لفعالية المعونة و لتنفيذها قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Répercussions de la réforme de l'Organisation des Nations Unies sur les fonds et les programmes UN تأثير إصلاح اﻷمم المتحدة على الصناديق والبرامج
    Le contrôle qu'il exerce sur les fonds et les programmes demeure superficiel, pour devenir quasi inexistant s'agissant des organismes. UN ناهيك عن أن الرقابة التي يمارسها على الصناديق والبرامج ما زالت سطحية، بل هي معدومة تقريبا عندما يتعلق الأمر بالوكالات المتخصصة.
    À l'issue de délibérations internes avec les parties concernées au Secrétariat, ce dernier a soumis aux fonds et programmes, pour observations complémentaires, un premier projet de mémorandum révisé qui intéressait également l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN وبعد مداولات داخلية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في الأمانة العامة، عممت الأمانة العامة مشروع مذكرة تفاهم منقحة على الصناديق والبرامج للحصول على تعليقات إضافية. كما أرسل مذكرة التفاهم المنقحة إلى هيئة الأمم المتحدة الجديدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، كجزء من هذا الترتيب.
    Il a fallu par conséquent élaborer des descriptifs de programme communs de pays distincts couvrant uniquement les activités des fonds et programmes. UN وقد فرض ذلك ضرورة إعداد وثائق منفصلة للبرامج القُطْرية المشتركة تقتصر تغطيتها على الصناديق والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus