"على الطائرة" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'avion
        
    • à bord
        
    • dans un avion
        
    • de l'avion
        
    • en avion
        
    • dans cet avion
        
    • sur le
        
    • pris l'avion
        
    • 'appareil
        
    • le grand avion
        
    Ce n'est rien. C'était juste, le repas horrible dans l'avion qu'ils veulent lui faire payer. Open Subtitles ليس بالأمر المهم، مجرّد طعام سيئ على الطائرة وكان عليها دفع ثمنه
    Tout le monde croit pouvoir apprendre notre langue dans l'avion. Open Subtitles الجميع يظنّون أنّهم يمكنهم تعلّم لغتنا على الطائرة
    Pas d'arrêts, ni de détours, mettez le directement dans l'avion. Open Subtitles لا توقف أو انحرافات ضعه مباشرة على الطائرة
    Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer. UN ولم تفلح جهود الأطباء الموجودين على الطائرة في إعادته ثانية إلى الحياة.
    Normalement, ils mettent ça dans un avion, mais l'aéroport était fermé. Open Subtitles عادة يضعون هذا على الطائرة لكن المطارَات كُلّها مُغلَقه.
    Je m'attends à la même chose que pour l'homme dans l'avion. Open Subtitles أعتقد أنه نفس ما حدث لذلك الرجل على الطائرة.
    C'est la même théorie que l'on a eue dans l'avion. Open Subtitles انها نفس النظرية التي توصلنا اليها على الطائرة
    Le vol dure 18 heures. On peut se disputer dans l'avion. Open Subtitles مدة الرحلة 18 ساعة, ويمكننا أن نتشاجر على الطائرة
    Quoi ? J'ai fait des recherches sur elle car je ne pouvais dormir dans l'avion. Open Subtitles اجريت بعض الابحاث عنها وانا على الطائرة لأنني لم أتمكن من النوم
    Les autres savaient qu'il y avait un policier dans l'avion. Open Subtitles الآخرون يعلمون أنه كان هناك شريفاً على الطائرة.
    Je me suis enfilé un flacon d'antiacide dans l'avion. Open Subtitles شربت زجاجة كاملة من دواء المعدة على الطائرة.
    Elle est dans l'avion, elle est proche de sa cible. Open Subtitles أنها على الطائرة انها قاب قوسين أو أدنى من هدفها
    Ou tu te forces à rester debout toute la nuit, tu dors dans l'avion demain, et quand tu atterriras à Paris, ton matin sera aussi le matin à Paris. Open Subtitles أو يمكنكم فقط إجبار أنفسكم على البقاء مستيقظين طوال الليل الليلة، ثم النوم على الطائرة غدا،
    Alors ces cinq martinis que j'ai bu dans l'avion étaient mes derniers. Open Subtitles حينها , الخمس كؤوس المارتيني التي شربتها على الطائرة كان آخر شيء
    L'ONU a mené une enquête à la suite de laquelle il a été conclu qu'il n'y avait pas d'armes à bord de l'appareil. UN وأجرت الأمم المتحدة تحقيقا خلص إلى عدم وجود أسلحة على الطائرة.
    Il devrait être physiquement apporté à bord par quelqu'un qui est en ce moment même dans cet avion. Open Subtitles عندها يتعين أن يجلب الى متن الطائرة بصورة مادية بواسطة شخص موجود على الطائرة الآن
    Tu as à faire, et une fillette dans un avion a très, très peur. Open Subtitles هناك بضعة مهام لك وفتاة على الطائرة مرعوبة للغاية للغاية
    Ça ne m'a pas surpris qu'il sauve les gens de l'avion. Open Subtitles لم يدهشنى أنه أنقذ كل هؤلاء الناس على الطائرة
    La mission en avion, puis la trahison d'un atout. Open Subtitles بارتوسكي في البداية المهمة المنفردة على الطائرة ثم انتحال شخصية
    C'était bizarre de nous montrer Vol 93 sur le vol 93. Open Subtitles من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93
    Ils ont pris l'avion. Vous entendez ça, les gars? Open Subtitles لقد إستولوا على الطائرة, هل تسمعون هذا ؟
    Un éclair rouge a frappé le grand avion et une forte déflagration, suivie d'une série d'explosions plus petites, s'est fait entendre. UN ثم شوهد وميض أحمر اللون على الطائرة الكبيرة وحدث انفجار مدويّ أعقبته سلسلة من الانفجارات الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus