Ce n'est rien. C'était juste, le repas horrible dans l'avion qu'ils veulent lui faire payer. | Open Subtitles | ليس بالأمر المهم، مجرّد طعام سيئ على الطائرة وكان عليها دفع ثمنه |
Tout le monde croit pouvoir apprendre notre langue dans l'avion. | Open Subtitles | الجميع يظنّون أنّهم يمكنهم تعلّم لغتنا على الطائرة |
Pas d'arrêts, ni de détours, mettez le directement dans l'avion. | Open Subtitles | لا توقف أو انحرافات ضعه مباشرة على الطائرة |
Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer. | UN | ولم تفلح جهود الأطباء الموجودين على الطائرة في إعادته ثانية إلى الحياة. |
Normalement, ils mettent ça dans un avion, mais l'aéroport était fermé. | Open Subtitles | عادة يضعون هذا على الطائرة لكن المطارَات كُلّها مُغلَقه. |
Je m'attends à la même chose que pour l'homme dans l'avion. | Open Subtitles | أعتقد أنه نفس ما حدث لذلك الرجل على الطائرة. |
C'est la même théorie que l'on a eue dans l'avion. | Open Subtitles | انها نفس النظرية التي توصلنا اليها على الطائرة |
Le vol dure 18 heures. On peut se disputer dans l'avion. | Open Subtitles | مدة الرحلة 18 ساعة, ويمكننا أن نتشاجر على الطائرة |
Quoi ? J'ai fait des recherches sur elle car je ne pouvais dormir dans l'avion. | Open Subtitles | اجريت بعض الابحاث عنها وانا على الطائرة لأنني لم أتمكن من النوم |
Les autres savaient qu'il y avait un policier dans l'avion. | Open Subtitles | الآخرون يعلمون أنه كان هناك شريفاً على الطائرة. |
Je me suis enfilé un flacon d'antiacide dans l'avion. | Open Subtitles | شربت زجاجة كاملة من دواء المعدة على الطائرة. |
Elle est dans l'avion, elle est proche de sa cible. | Open Subtitles | أنها على الطائرة انها قاب قوسين أو أدنى من هدفها |
Ou tu te forces à rester debout toute la nuit, tu dors dans l'avion demain, et quand tu atterriras à Paris, ton matin sera aussi le matin à Paris. | Open Subtitles | أو يمكنكم فقط إجبار أنفسكم على البقاء مستيقظين طوال الليل الليلة، ثم النوم على الطائرة غدا، |
Alors ces cinq martinis que j'ai bu dans l'avion étaient mes derniers. | Open Subtitles | حينها , الخمس كؤوس المارتيني التي شربتها على الطائرة كان آخر شيء |
L'ONU a mené une enquête à la suite de laquelle il a été conclu qu'il n'y avait pas d'armes à bord de l'appareil. | UN | وأجرت الأمم المتحدة تحقيقا خلص إلى عدم وجود أسلحة على الطائرة. |
Il devrait être physiquement apporté à bord par quelqu'un qui est en ce moment même dans cet avion. | Open Subtitles | عندها يتعين أن يجلب الى متن الطائرة بصورة مادية بواسطة شخص موجود على الطائرة الآن |
Tu as à faire, et une fillette dans un avion a très, très peur. | Open Subtitles | هناك بضعة مهام لك وفتاة على الطائرة مرعوبة للغاية للغاية |
Ça ne m'a pas surpris qu'il sauve les gens de l'avion. | Open Subtitles | لم يدهشنى أنه أنقذ كل هؤلاء الناس على الطائرة |
La mission en avion, puis la trahison d'un atout. | Open Subtitles | بارتوسكي في البداية المهمة المنفردة على الطائرة ثم انتحال شخصية |
C'était bizarre de nous montrer Vol 93 sur le vol 93. | Open Subtitles | من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93 |
Ils ont pris l'avion. Vous entendez ça, les gars? | Open Subtitles | لقد إستولوا على الطائرة, هل تسمعون هذا ؟ |
Un éclair rouge a frappé le grand avion et une forte déflagration, suivie d'une série d'explosions plus petites, s'est fait entendre. | UN | ثم شوهد وميض أحمر اللون على الطائرة الكبيرة وحدث انفجار مدويّ أعقبته سلسلة من الانفجارات الصغيرة. |