"على الطرف المدرج" - Traduction Arabe en Français

    • la Partie visée
        
    • une Partie visée
        
    vii) Les moyens par lesquels, d'après l'équipe d'examen, la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème de fond; UN `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول؛
    vii) Les moyens par lesquels, d'après l'équipe d'experts, la Partie visée à l'annexe I pourrait tenter de régler le problème de fond UN `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول
    vii) Les moyens par lesquels, d'après l'équipe d'experts, la Partie visée à l'annexe I pourrait tenter de régler le problème de fond UN `7` الطرائق المحتملة لمعالجة المشكلة الأساسية التي يقترحها فريق خبراء الاستعراض على الطرف المدرج في المرفق الأول
    18. Pour acquérir des unités de réduction des émissions une Partie visée à l'annexe I doit: UN 18 - على الطرف المدرج في المرفق الأول، بغية حيازة وحدات خفض الإنبعاثات:
    3. Pour acquérir des unités de réduction des émissions une Partie visée à l'annexe I doit [respecter les engagements qu'elle a pris au titre des articles 3, 5, 7 et 11 du Protocole de Kyoto et de l'article 12 de la Convention et] : UN 3- من أجل احتياز وحدات خفض الانبعاثات، يجب على الطرف المدرج في المرفق الأول أن [يفي بالتزاماته بموجب المواد 3 و5 و7 و11 من بروتوكول كيوتو والمادة 12 من الاتفاقية و]:
    L'[équipe d'examen composée d'experts] [équipe d'ajustement, sous les auspices de l'équipe d'examen composée d'experts] calcule l'ajustement et en recommande l'application à la Partie visée à l'annexe I. UN يقوم [فريق الخبراء المعني بالاستعراض [الفريق المعني بالتعديل، بإشراف فريق الخبراء المعني بالاستعراض] بحساب التعديل ويوصي بتطبيق تعديل ما على الطرف المدرج في المرفق الأول.
    67. Si des informations supplémentaires sont demandées pendant la semaine de l'examen, la Partie visée à l'annexe I doit s'efforcer dans la mesure du raisonnable de les fournir dans les deux semaines qui suivent la semaine de l'examen. UN 67- وإذا طُلبت معلومات إضافية خلال الأسبوع المخصص للاستعراض، يتعين على الطرف المدرج في المرفق الأول بذل كل جهد معقول لتقديم هذه المعلومات في غضون أسبوعين بعد الأسبوع المخصص للاستعراض.
    81. Si des informations supplémentaires sont demandées pendant la semaine de l'examen, la Partie visée à l'annexe I doit s'efforcer dans la mesure du raisonnable de les fournir dans les deux semaines qui suivent la semaine de l'examen. UN 81- وإذا طُلبت معلومات إضافية خلال الأسبوع المخصص للاستعراض، يتعين على الطرف المدرج في المرفق الأول بذل كل جهد معقول لتقديم المعلومات في غضون أسبوعين بعد الأسبوع المخصص للاستعراض.
    141. Si des informations supplémentaires sont demandées pendant la visite dans le pays, la Partie visée à l'annexe I devrait les fournir dans les six semaines qui suivent la visite. UN 141- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة.
    141. Si des informations supplémentaires sont demandées pendant la visite dans le pays, la Partie visée à l'annexe I devrait les fournir dans les six semaines qui suivent la visite. UN 141- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة.
    118. Si des informations supplémentaires sont demandées pendant la visite dans le pays, la Partie visée à l'annexe I devrait les fournir dans les six semaines qui suivent la visite. UN 118- إذا طُلبت معلومات إضافية أثناء الزيارة القطرية وجب على الطرف المدرج في المرفق الأول تقديمها في غضون ستة أسابيع من انتهاء الزيارة.
    25. Si les renseignements visés aux paragraphes 23 et 24 cidessus ont été communiqués antérieurement, la Partie visée à l'annexe I rend compte dans son rapport national d'inventaire de tout changement intervenu par rapport aux informations fournies dans son rapport précédent. UN 25- إذا كانت المعلومات المشار إليها في الفقرتين 23 و24 أعلاه قد قدمت ضمن مذكرات سابقة، كان على الطرف المدرج في المرفق الأول أن يُضَمِّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي تكون قد حدثت بالمقارنة مع ما جاء بالمعلومات الواردة في آخر مذكرة للطرف.
    7. Si pendant l'examen, l'équipe met en évidence d'éventuels problèmes, elle pose des questions à la Partie visée à l'annexe I au sujet de ces problèmes et lui donne des conseils sur la façon de les régler. UN 7- إذا توصل فريق خبراء الاستعراض إلى تحديد مشاكل محتملة خلال عملية الاستعراض، كان عليه أن يطرح على الطرف المدرج في المرفق الأول أسئلة بشأن هذه المشاكل المحتملة وأن يقدم إليه المشورة بشأن طريقة معالجتها.
    25. Si les renseignements visés aux paragraphes 23 et 24 cidessus ont été communiqués antérieurement, la Partie visée à l'annexe I rend compte dans son rapport national d'inventaire de tout changement intervenu par rapport aux informations fournies dans son rapport précédent. UN 25- إذا كانت المعلومات المشار إليها في الفقرتين 23 و24 أعلاه قد قدمت ضمن مذكرات سابقة، كان على الطرف المدرج في المرفق الأول أن يُضَمِّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي تكون قد حدثت بالمقارنة مع ما جاء بالمعلومات الواردة في آخر مذكرة للطرف.
    7. Si pendant l'examen, l'équipe met en évidence d'éventuels problèmes, elle pose des questions à la Partie visée à l'annexe I au sujet de ces problèmes et lui donne des conseils sur la façon de les régler. UN 7- إذا توصل فريق خبراء الاستعراض إلى تحديد مشاكل محتملة خلال عملية الاستعراض، كان عليه أن يطرح على الطرف المدرج في المرفق الأول أسئلة بشأن هذه المشاكل المحتملة وأن يقدم إليه المشورة بشأن طريقة معالجتها.
    14. Si les renseignements visés aux paragraphes 12 et 13 cidessus ont été communiqués dans des communications antérieures, la Partie visée à l'annexe I rend compte dans son inventaire national de toute modification qui serait intervenue par rapport aux informations fournies dans sa communication précédente. UN 14- إذا كانت المعلومات المشار إليها في الفقرتين 12 و13 أعلاه قد قدمت ضمن مذكرات سابقة، كان على الطرف المدرج في المرفق الأول أن يُضَمِّن تقريره الوطني عن الجرد معلومات عن التغييرات التي تكون قد حدثت بالمقارنة مع ما جاء بالمعلومات الواردة في آخر مذكرة للطرف.
    6. [une Partie visée à l'annexe B, qui autorise des personnes morales à participer à l'échange de droit d'émission prévu à l'article 17, tient à jour une liste de ces personnes morales et met cette liste à la disposition du secrétariat et du public.] UN 6- [على الطرف المدرج في القائمة باء والذي يأذن لأي كيان قانوني بالاشتراك في التجارة في الانبعاثات بموجب المادة 17 أن يحتفظ بقائمة مستكملة بهذه الكيانات ويتيحها للأمانة وللجمهور.]
    155. une Partie visée à l'annexe I qui a l'intention de communiquer au secrétariat des informations au titre du paragraphe 149 cidessus sur la question ou les questions qui ont conduit à la suspension de son admissibilité devrait en aviser le secrétariat au moins six semaines à l'avance. UN 155- على الطرف المدرج في المرفق الأول الذي ينوي تقديم معلومات إلى الأمانة بموجب الفقرة 149 أعلاه بشأن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق أهليته أن يخطر الأمانة، وقبل ستة أسابيع على الأقل، بالتاريخ الذي ينوي فيه تقديم هذه المعلومات.
    155. une Partie visée à l'annexe I qui a l'intention de communiquer au secrétariat des informations au titre du paragraphe 149 sur la question ou les questions qui ont conduit à la suspension de son admissibilité devrait en aviser le secrétariat au moins six semaines à l'avance. UN 155- على الطرف المدرج في المرفق الأول الذي ينوي تقديم معلومات إلى الأمانة بموجب الفقرة 149 بشأن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق أهليته أن يخطر الأمانة، وقبل ستة أسابيع على الأقل، بالتاريخ الذي ينوي فيه تقديم هذه المعلومات.
    9. une Partie visée à l'annexe I qui a l'intention de présenter au secrétariat des informations au titre du paragraphe 3 sur la ou les question(s) qui a (ont) conduit à la suspension de son admissibilité doit en aviser le secrétariat au moins six semaines avant la date à laquelle elle entend communiquer ces informations. UN 9- على الطرف المدرج في المرفق الأول الذي ينوي تقديم معلومات إلى الأمانة بموجب الفقرة 3 بشأن المسألة أو المسائل التي أدت إلى تعليق أهليته أن يخطر الأمانة، وقبل ستة أسابيع على الأقل، بالتاريخ الذي ينوي فيه تقديم هذه المعلومات.
    Pour résumer, une " conséquence liant les Parties " en vertu de l'article 18 est toute disposition dont une Partie visée à l'annexe I doit s'acquitter ou qu'elle doit subir en raison du " non-respect des dispositions " , qui, précédemment, n'avait pas été explicitement convenue dans une autre disposition du Protocole. (Arabie saoudite) UN وخلاصة القول إن " العواقب الملزمة " بموجب المادة 18 هي كل ما يتوجب على الطرف المدرج في المرفق الأول أن يفعله أو يتكبده نتيجة لحالة " عدم الامتثال " ، مما لا يكون قد سبق له أن وافق عليه صراحة في إطار حكم آخر يرد فعلا في البروتوكول. (المملكة العربية السعودية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus