"على الطريق المؤدية" - Traduction Arabe en Français

    • sur la route menant
        
    • sur la route de
        
    • sur la route conduisant
        
    • sur le parcours qui mène
        
    • sur la voie de l
        
    • de la route menant
        
    • sur la route allant
        
    • sur la route qui mène
        
    Le forces de l'UNITA auraient fait sauter deux ponts très importants sur la route menant à Andulo, afin de bloquer l'offensive des forces gouvernementales. UN ونقلت التقارير أن قوات يونيتا نسفت جسرين حيويين واقعين على الطريق المؤدية الى أندورو ﻹعاقة الهجوم الحكومي.
    En plus, après de longues heures, voire plusieurs journées d'attente sur la route menant aux postes de contrôle, les camions subissaient des contrôles d'une durée de deux heures. UN وتستغرق عمليات التفتيش اﻷمنية مدة ساعتين بعد فترات انتظار طويلة بل وبعد مضي عدة أيام على الطريق المؤدية إلى نقاط التفتيش.
    :: Le 16 mai 2000, un boucher éthiopien a été gravement battu, avec trois de ses assistants, sur la route de Mitsiwa. UN :: في 16 أيار/مايو 2000 تعرض جزار إثيوبي وثلاثة من زملائه للضرب المبرح، على الطريق المؤدية إلى ميتسيوا.
    Selon des informations de source palestinienne, des incidents de jets de pierres se sont produits sur la route conduisant au Caveau des patriarches ainsi qu'à Ramallah et à Tulkarem. UN وأفادت مصادر فلسطينية أيضا عن وقوع حوادث إلقاء حجارة على الطريق المؤدية الى الحرم اﻹبراهيمي، وفي رام الله وفي طولكرم.
    27. Chacun des points abordés ci-dessus constitue autant d'étapes sur le parcours qui mène à la réconciliation nationale. UN ٢٧ - تشكل كل نقطة من النقاط المعالجة أعلاه مراحل متعددة على الطريق المؤدية إلى المصالحة الوطنية.
    Comme le présent rapport l'indique, le Timor oriental continue de progresser sur la voie de l'indépendance. UN 33 - كما يشير هذا التقرير، واصلت تيمور الشرقية إحراز تقدم على الطريق المؤدية إلى الاستقلال.
    - Entre 18 h 45 et 21 h 20, on a entendu le bruit de six explosions en provenance de la route menant à la position tenue par les forces israéliennes à Mazra'at Fachkoul dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a. UN - بين الساعة 45/18 والساعة 20/21 سمع دوي 6 انفجارات على الطريق المؤدية إلى مركز قوات العدو الإسرائيلي في مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة.
    La Mission a noté deux machines agricoles ainsi que deux camions dans une maison à Zarai, village se trouvant sur la route allant de Koubatly vers le sud mais pas grand-chose d'autre. UN ولاحظت البعثة وجود آلتين زراعيتين وشاحنتين عند أحد المنازل في ساراي، وهي قرية على الطريق المؤدية إلى الجنوب من كوباتلي، ولكنها رأت القليل فيما عدا ذلك.
    Le deuxième attentat a eu lieu à un arrêt d'autobus sur la route qui mène de la colonie d'Ariel, en Cisjordanie, à Tel-Aviv. UN ووقع الهجوم الثاني في محطة للحافلات على الطريق المؤدية من مستوطنة آرييل بالضفة الغربية إلى تل أبيب.
    Dans un premier temps, les militaires zaïrois ont ramassé pêle-mêle des gens sans distinction de nationalité sur la route menant au camp de Mugunga pour les embarquer de force dans des camions affrétés à cet effet. UN وفي مرحلة أولى جمع العسكريون الزائيريون اﻷشخاص بدون فرز بصرف النظر عن الجنسية، على الطريق المؤدية إلى مخيم موغونغا واقتادوهم إلى شاحنات استئجرت خصيصا لهذا الغرض.
    - Entre 11 heures et 14 h 45, les forces israéliennes ont fait sauter des blocs de pierre sur la route menant à leur position située à Mazra'at Fachkoul (exploitations agricoles occupées de Chab'a). UN - بين الساعة 00/11 والساعة 45/14 أقدمت القوات الإسرائيلية على تفجير الصخور على الطريق المؤدية إلى مركزها في مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Le flot de réfugiés et de Zaïrois déplacés sur la route menant vers l'ouest de Bukavu à Hombo, Walikale et Kisangani n'a cessé de grossir. Jusqu'à 250 000 réfugiés en provenance de Bukavu ont été signalés à Hombo, dont beaucoup dépourvus de vivres, d'eau ou d'abri. UN وتحول تيار اللاجئين والمشردين الزائيريين على الطريق المؤدية غربا من بوكافو إلى هومبو، وواليكالي، وكيسنغاني إلى طوفان من البشر وأفيد بوجود قرابة ٠٠٠ ٢٥٠ لاجئ من بوكافو في هومبو، كثير منهم بلا طعام أو ماء أو مأوى.
    Le 26 février, du fait de l'amélioration des conditions météorologiques, la Mission a redéployé son poste d'observation temporaire installé au point de contrôle des Forces de maintien de la paix de la CEI dans la zone de sécurité de Zougdidi, sur la route menant à la haute vallée de la Kodori. UN وفي 26 شباط/فبراير، على إثر تحسن الظروف الجوية، نشرت البعثة مركز مراقبتها المؤقت، ويقع في نفس المكان الذي تقع فيه نقطة تفتيش قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة زوغديدي الأمنية على الطريق المؤدية إلى المنطقة العليا من وادي كودوري.
    À 16 h 10, alors qu'un véhicule militaire de la 6e brigade de l'armée libanaise circulait sur la route menant au poste de Rouaisset al-Hadb, les soldats des forces de l'ennemi israélien se sont mis en position de combat au point O 41 (Tell al-Raheb) et ont pointé leurs armes en direction dudit véhicule. UN الساعة 10/16، وأثناء مرور شاحنة عسكرية تابعة للجيش (ل م 6) على الطريق المؤدية إلى مركز رويسة الحدب، اتخذت عناصر العدو وضعية قتالية على النقطة غ - 41 (تل الراهب) موجهة السلاح باتجاهها.
    29. Le 4 février, cinq membres du personnel de l'Opération, dont deux enquêteurs de terrain, ont été tués par une quinzaine d'individus armés soupçonnés d'être des insurgés, sur la route menant à la commune de Karengera, située dans le sud de la préfecture de Cyangugu. UN ٩٢- وفي ٤ شباط/فبراير، قتل خمسة من اﻷفراد التابعين للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، بمن فيهم موظفان اثنان معنيان بحقوق اﻹنسان الدولية قتلا أثناء هجوم شنته مجموعة تضم نحو ٥١ من اﻷفراد المسلحين يشتبه في أنهم متمردون، وذلك على الطريق المؤدية إلى بلدية كارنغيرا، جنوب محافظة سيانغوغو.
    — Katale, sur la route de Rutshuru : 500 personnes; UN ـ كاتالي، على الطريق المؤدية إلى روتشورو: ٥٠٠ شخص؛
    — Kahindo, sur la route de Rutshuru : 100 personnes. UN ـ كاهيندو، على الطريق المؤدية إلى روتشورو: ١٠٠ شخص.
    Un colon israélien, sur la route de Naplouse-Ramallah, a tiré sur lui à moins de 25 mètres de distance, et l'a tué. UN وأطلق مستوطن إسرائيلي كان على الطريق المؤدية من نابلس إلى رام الله النار عليه من مسافة تقل عن ٢٥ مترا فأرداه قتيلا.
    - Le 21 novembre 2008, à 22 h 38, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'un navire de guerre ont braqué un projecteur pendant huit secondes en direction du territoire libanais sur la route conduisant au poste de l'armée libanaise de Ras al-Naqoura. UN - بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 38/22، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 8 ثوان من زورق حربي باتجاه الأراضي اللبنانية على الطريق المؤدية إلى مركز الجيش اللبناني في رأس الناقورة.
    32. Chacun des points abordés ci-dessus constitue autant d'étapes sur le parcours qui mène à la réconciliation nationale. UN ٣٢ - تشكل كل نقطة من النقاط المعالجة أعلاه مراحل عدة على الطريق المؤدية إلى المصالحة الوطنية.
    Cette conférence a été un jalon important sur la voie de l'élaboration d'une stratégie internationale de développement durable, et elle a permis d'aborder un grand nombre de questions importantes auxquelles sont confrontés les pays qui traversent une période de transition. UN لقد شــكل ذلك المؤتمــر محطة هامة على الطريق المؤدية إلى وضع استراتيجيــة دولية للتنمية المستدامة، كما أبرز العديد من المسائل الهامة التي تواجهها اﻵن البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    En avril 2010, les Forces armées de la République centrafricaine ont renforcé leur présence dans la zone et ont repris le contrôle de la route menant au Tchad après en avoir délogé des éléments du FDPC. UN وفي نيسان/أبريل 2010، عززت القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وجودها في المنطقة واستعادت السيطرة على الطريق المؤدية إلى تشاد بعد أن طردت عناصر الجبهة.
    La Mission a noté deux machines agricoles ainsi que deux camions dans une maison à Zarai, village se trouvant sur la route allant de Koubatly vers le sud mais pas grand-chose d'autre. UN ولاحظت البعثة وجود آلتين زراعيتين وشاحنتين عند أحد المنازل في ساراي، وهي قرية على الطريق المؤدية إلى الجنوب من كوباتلي، ولكنها رأت القليل فيما عدا ذلك.
    sur la route qui mène à San Pedro Mártir, Yucuxaco, Tlaxiaco UN على الطريق المؤدية إلى بلدية سان بيدرو مارتير، يوكوخاكو، تلاخياكو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus