"على العقوبة البدنية" - Traduction Arabe en Français

    • les châtiments corporels
        
    • aux châtiments corporels
        
    • POUR ÉLIMINER LES CHÂTIMENTS
        
    • ÉLIMINER LES CHÂTIMENTS CORPORELS
        
    • des châtiments corporels
        
    • aux cas de châtiments corporels
        
    La présente observation générale est axée sur les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, qui sont à l'heure actuelle des types largement acceptés et répandus de violence contre les enfants. UN ويركز هذا التعليق العام على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، التي تحظى في الوقت الراهن بقبول واسع النطاق، وعلى أشكال العنف التي تمارَس ضد الأطفال.
    Un amendement visant à supprimer les châtiments corporels au sein des familles est actuellement à l'étude. UN ويجري النظر حالياً في تعديل للقضاء على العقوبة البدنية في البيت.
    La présente observation générale est axée sur les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, qui sont à l'heure actuelle des types largement acceptés et répandus de violence contre les enfants. UN ويركز هذا التعليق العام على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، التي تحظى في الوقت الراهن بقبول واسع النطاق، وعلى أشكال العنف التي تمارَس ضد الأطفال.
    Cela s'applique également, même s'il s'agit d'une pratique obsolète, aux châtiments corporels pour infraction à la discipline pénitentiaire. UN والأمر نفسه ينطبق على العقوبة البدنية على الجرائم الانضباطية في السجون، بصرف النظر عن تقادمها؛
    40. Le Comité engage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer les châtiments corporels, en particulier à: UN 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وعلى القيام بما يلي بوجه خاص:
    Il devrait également renforcer ses campagnes de sensibilisation sur les effets néfastes des châtiments corporels et leur interdiction. UN وينبغي لها أيضاً أن تعزز حملات التوعية التي تقوم بها بخصوص الآثار الضارة المترتبة على العقوبة البدنية ومنعها.
    La présente observation générale est axée sur les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, qui sont à l'heure actuelle des types largement acceptés et répandus de violence contre les enfants. UN ويركز هذا التعليق العام على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، التي تحظى في الوقت الراهن بقبول واسع النطاق، وعلى أشكال العنف التي تمارَس ضد الأطفال.
    La présente observation générale est axée sur les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, qui sont à l'heure actuelle des types largement acceptés et répandus de violence contre les enfants. UN ويركز هذا التعليق العام على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، التي تحظى في الوقت الراهن بقبول واسع النطاق، وعلى أشكال العنف التي تمارَس ضد الأطفال.
    La présente observation générale est axée sur les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, qui sont à l'heure actuelle des types largement acceptés et répandus de violence contre les enfants. UN ويركز هذا التعليق العام على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، التي تحظى في الوقت الراهن بقبول واسع النطاق، وعلى أشكال العنف التي تمارَس ضد الأطفال.
    V. MESURES ET MÉCANISMES NÉCESSAIRES POUR ÉLIMINER les châtiments corporels ET LES AUTRES FORMES DE CHÂTIMENTS CRUELS OU DÉGRADANTS 30 − 52 8 UN خامساً - التدابير والآليات اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة 10
    L'amendement au paragraphe 28 est inapproprié parce que ce paragraphe vise à éliminer les châtiments corporels exercés sur des mineurs dans les centres de détention, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN والتعديل المقترح للفقرة 28 من المنطوق غير ملائمة لأن تلك الفقرة تهدف إلى القضاء على العقوبة البدنية للأشخاص الذين هم دون سن الثامنة عشرة في مراكز الاعتقال، وهذا يتفق مع اتفاقية حقوق الطفل.
    V. MESURES ET MÉCANISMES NÉCESSAIRES POUR ÉLIMINER les châtiments corporels ET LES AUTRES FORMES DE CHÂTIMENTS CRUELS OU DÉGRADANTS UN خامساً - التدابير والآليات اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    V. MESURES ET MÉCANISMES NÉCESSAIRES POUR ÉLIMINER les châtiments corporels ET LES AUTRES FORMES DE CHÂTIMENTS CRUELS OU DÉGRADANTS UN خامساً - التدابير والآليات اللازمة للقضاء على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    69.12 Interdire dans la loi le recours aux châtiments corporels en tant que mesure punitive ou disciplinaire dans le système scolaire et dans la famille (Espagne); UN 69-12- سن حظر قانوني على العقوبة البدنية بوصفها إجراءً عقابياً وتأديبياً في النظام المدرسي وفي الأسرة (إسبانيا)؛
    92.68 Abroger toutes les lois prévoyant le recours aux châtiments corporels à titre de méthode d'éducation dans les écoles et signer les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant (Espagne); UN 92-68- إلغاء جميع التشريعات التي تنص على العقوبة البدنية بوصفها وسيلة للتربية في المدارس، وتوقيع البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل (إسبانيا)؛
    Il devrait également renforcer ses campagnes de sensibilisation sur les effets néfastes des châtiments corporels et leur interdiction. UN وينبغي لها أيضًا أن تعزز حملات التوعية التي تقوم بها بخصوص الآثار الضارة المترتبة على العقوبة البدنية ومنعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus