Nous sommes conscients que la situation sécuritaire pourrait avoir un effet adverse sur le processus électoral. | UN | وندرك أن الوضع الأمني يمكن أن يؤثر سلبا على العملية الانتخابية التي حصلت. |
Au total, 850 000 observateurs auraient supervisé le processus électoral et 13 000 journalistes locaux et 350 étrangers ont couvert l'événement. | UN | ويذكر أن ما مجموعه 000 850 مراقب أشرفوا على العملية الانتخابية وغطاها 000 13 صحافي محلي و350 صحافياً أجنبياً. |
Le chiffre est supérieur aux prévisions en raison de l'augmentation du nombre d'ateliers de formation à l'intention de la société civile, l'accent ayant été mis sur le processus électoral. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الدورات التدريبية للمجتمع المدني بسبب التركيز على العملية الانتخابية |
Comme je l'ai dit au début de mon intervention, l'Espagne accorde une valeur particulière au processus électoral au Nicaragua. | UN | وكما أشرت في مستهل بياني، علقت اسبانيا اهتماما خاصا على العملية الانتخابية في نيكاراغوا. |
L'information relative au processus électoral a également été pleinement relayée par les médias. | UN | وسلطت وسائط الإعلام الأضواء بقوة على العملية الانتخابية. |
Cette dernière est également habilitée à valider le résultat des élections, offrant ainsi une garantie de poids en ce qui concerne la supervision du processus électoral. | UN | وهذه الأخيرة، بدورها، لها سلطات إقرار نتائج الانتخابات، علماً بأن ذلك يعتبر ضمانة هامةً للإشراف على العملية الانتخابية. |
J'encourage la Commission électorale nationale à élargir sa campagne d'information de sorte que le public soit informé comme il se doit du processus électoral. | UN | وأشجع المفوضية القومية للانتخابات على زيادة حملاتها الإعلامية لضمان إطلاع الناخبين إطلاعا تاما على العملية الانتخابية. |
Enfin, il est clair qu'une troisième raison de mettre l'accent sur le processus électoral tient à l'importance considérable que revêtira l'élection présidentielle. | UN | وأخيرا، السبب الثالث لتركيزنا على العملية الانتخابية هو الأهمية الكبيرة للانتخابات الرئاسية. |
Parmi les outils que les forces extrémistes ont à leur disposition figurent les opérations et l'infiltration transfrontalières, utilisées pour entraver le processus de paix et, plus précisément, le processus électoral. | UN | ومن بين الأدوات المتاحة للقوى المتطرفة شن عمليات عبر الحدود وعمليات التسلل، التي ما فتئت تُستخدم للهجوم على عملية السلام وعلى الأخص، للهجوم على العملية الانتخابية. |
le processus électoral exige également un contrôle international approprié. | UN | ويتطلب ذلك أيضا إشرافا دوليا مناسبا على العملية الانتخابية. |
La violence politique et les actes d'intimidation menacent gravement le processus électoral et le processus de transition en Afrique du Sud dans son ensemble. | UN | إن العنف السياسي والترهيب يشكلان تهديدا يطغي على العملية الانتخابية ويعرضان للخطر العملية الانتقاليــــة كلها في جنوب افريقيا. |
La MONUAS continuera de coopérer avec les mécanismes mis en place par l'Accord national de paix, mécanismes dont l'activité sera elle aussi de plus en plus axée sur le processus électoral. | UN | وستواصل البعثة التعاون مع الهيئات المنشأة في إطار اتفاق السلم الوطني، التي ستركز أنشطتها أيضا بصورة متزايدة على العملية الانتخابية. |
Les efforts sans précédent déployés par l'ONUMOZ à cet effet ont consisté non seulement à surveiller le processus électoral mais aussi à utiliser les fonds d'affectation spéciale pour renforcer la capacité d'organisation des partis en lice. | UN | وقد ركزت الجهود غير المسبوقة التي بذلتها البعثة في هذا الصدد لا على اﻹشراف على العملية الانتخابية فحسب بل وعلى توجيه أموال الصناديق الاستئمانية الخاصة الى تعزيز القدرة التنظيمية لﻷطراف المتنافسة في الانتخابات. |
Fonds d'affectation spéciale pour le soutien à la démocratisation et au processus électoral en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الديمقراطية على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à la démocratisation et au processus électoral en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الطابع الديمقراطي على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à la démocratisation et au processus électoral en Guinée-Bissau | UN | الصنــدوق الاستئماني لدعم إضفاء الطابـــع الديمقراطــي على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو |
Fonds d'affectation spéciale pour le soutien à la démocratisation et au processus électoral en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم اضفاء الديمقراطية على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو |
L'engagement durable de la Ligue en faveur de l'Iraq s'est principalement exprimé au niveau du processus électoral et de la promotion du dialogue politique et de la réconciliation nationale. | UN | وشددت الجهود التي تواصل الجامعة بذلها فيما يتصل بالعراق على العملية الانتخابية وتعزيز الحوار السياسي والمصالحة الوطنية. |
Fonds d'affectation spéciale pour le soutien à la démocratisation du processus électoral en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الطابع الديمقراطي على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو |
Fonds d'affectation spéciale pour le soutien à la démocratisation du processus électoral en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني لدعم إضفاء الطابع الديمقراطي على العملية الانتخابية في غينيا - بيساو |
Le BSCI insiste néanmoins sur la nécessité de fixer des critères précis pour garantir la transparence et la clarté de la certification du processus électoral. | UN | بيد أن المكتب يؤكد ضرورة وجود معايير واضحة توخيا للشفافية والوضوح في التصديق على العملية الانتخابية. |
Outre mettre en place les bureaux de vote, les Volontaires ont aussi mené des programmes d'éducation civique et formé du personnel local aux processus électoraux. | UN | وفضلا عن قيامهم باعداد مراكز الاقتراع تولى المتطوعون أيضا ادارة برامج التربية الوطنية وتدريب الموظفين المحليين على العملية الانتخابية. |