"على العهد في" - Traduction Arabe en Français

    • le Pacte le
        
    • le Pacte en
        
    El Salvador a ratifié le Pacte le 30 novembre 1979 et la Convention américaine le 23 juin 1978. UN وقد صدقت السلفادور على العهد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ وعلى الاتفاقية اﻷمريكية في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٧٨.
    La Tchécoslovaquie a ratifié le Pacte le 23 décembre 1975. UN وكانت تشيكوسلوفاكيا قد صدقت على العهد في ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٧٩١.
    L'Equateur a ratifié le Pacte le 24 janvier 1969 et ce dernier est devenu depuis cette date une loi de la République. UN ولقد صدقت إكوادور على العهد في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٩٦٩١ فأصبح، منذ ذلك التاريخ، قانوناً من قوانين الجمهورية.
    Or quand l'État a ratifié le Pacte, en 1973, il n'a pas émis de réserve à l'égard de cet article. UN بيد أن الدولة لم تبد أي تحفظ بشأن المادة المشار إليها لدى تصديقها على العهد في عام 1973.
    Or quand l'État a ratifié le Pacte, en 1973, il n'a pas émis de réserve à l'égard de cet article. UN بيد أن الدولة لم تبد أي تحفظ بشأن المادة المشار إليها لدى تصديقها على العهد في عام 1973.
    La Tchécoslovaquie a ratifié le Pacte le 23 décembre 1975. UN وكانت تشيكوسلوفاكيا قد صدقت على العهد في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١.
    Chypre a ratifié le Pacte le 2 avril 1969 UN صدقت قبرص على العهد في 2 نيسان/أبريل 1969
    8. La République du Bélarus a ratifié le Pacte le 12 novembre 1973. UN 8- وقد صادقت جمهورية بيلاروس على العهد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973.
    8. La République du Bélarus a ratifié le Pacte le 12 novembre 1973. UN 8- وقد صادقت جمهورية بيلاروس على العهد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973.
    Mais ils soulignent que la Hongrie a ratifié le Pacte le 23 mars 1976 et que le gouvernement aurait dû, avant le mois de mars 1984 et conformément à l'article 2 (par. 1 et 2) du Pacte, adopter toutes les mesures d'ordre législatif ou autre propres à donner effet aux droits protégés en vertu du Pacte. UN ويلاحظان من ناحية أخرى أن هنغاريا صدقت على العهد في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١ وأنه كان يتعين على الحكومة، بحلول آذار/مارس ٤٨٩١، أن تعتمد، وفقا لالتزاماتها بموجب الفقرتين ١و٢ من المادة ٢ من العهد، جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد إعمالا تاما.
    2. L'Egypte a signé le Pacte le 4 août 1967. UN ٢- وقعت مصر على العهد في ٤/٨/٧٦٩١.
    Même avant qu'Israël ne ratifie le Pacte, le 3 octobre 1991, ces principes étaient consacrés dans sa Déclaration d'indépendance, adoptée le 14 mai 1948. UN وحتى قبل أن تصادق إسرائيل على العهد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1991، كانت هذه المبادئ مكرسة في إعلان استقلالها الذي اعتمدته في 14 أيار/مايو 1948.
    9. Le Vanuatu et les Bahamas ont ratifié le Pacte le 21 novembre 2008 et le 23 décembre 2008 respectivement, ce qui porte le nombre total des États parties à 164. UN 9 - وأعلنت أن فانواتو وجزر البهاما قد صدقتا على العهد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، على التوالي، وبذلك أصبح العدد الكلي للدول الأطراف 164 دولة.
    13. En ratifiant le Pacte le 22 juin 2010, le Pakistan a émis neuf réserves, dont une sur l'article 40 concernant l'obligation des États parties de présenter des rapports au Comité. UN 13- وفيما يتعلق بالتصديق على العهد في 22 حزيران/يونيه 2010 أدرجت باكستان تسعة تحفظات، بما فيها تحفظ بشأن المادة 40 المتعلقة بالتزامات تقديم التقارير.
    g La République socialiste fédérative de Yougoslavie a ratifié le Pacte le 2 juin 1971, et il est entré en vigueur pour cet État le 23 mars 1976. UN (ز) صدقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على العهد في 2 حزيران/يونيه 1971، وبدأ نفاذ العهد بالنسبة إليها في 23 آذار/مارس 1976.
    g La République socialiste fédérative de Yougoslavie a ratifié le Pacte le 2 juin 1971, et il est entré en vigueur pour cet État le 23 mars 1976. UN (ز) صدقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على العهد في 2 حزيران/يونيه 1971، وبدأ نفاذ العهد بالنسبة إليها في 23 آذار/مارس 1976.
    f La République socialiste fédérative de Yougoslavie a ratifié le Pacte le 2 juin 1971, qui est entré en vigueur pour cet État le 23 mars 1976. UN (و) صدقت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على العهد في 2 حزيران/يونيه 1971، وبدأ نفاذ العهد بالنسبة إليها في 23 آذار/مارس 1976.
    Ils ne devraient pas formuler un si grand nombre de réserves qu'ils n'acceptent en fait qu'un nombre limité d'obligations touchant aux droits de l'homme et non plus le Pacte en tant que tel. UN ولا ينبغي للدول أن تبدي عدداً مفرطاً من التحفظات بحيث ينصب قبولها في الواقع على عدد محدود من التزامات حقوق الانسان وليس على العهد في حد ذاته.
    Ils ne devraient pas formuler un si grand nombre de réserves qu'ils n'acceptent en fait qu'un nombre limité d'obligations touchant aux droits de l'homme et non plus le Pacte en tant que tel. UN ولا ينبغي للدول أن تبدي عدداً مفرطاً من التحفظات بحيث ينصب قبولها في الواقع على عدد محدود من التزامات حقوق الانسان وليس على العهد في حد ذاته.
    Ils ne devraient pas formuler un si grand nombre de réserves qu'ils n'acceptent en fait qu'un nombre limité d'obligations touchant aux droits de l'homme et non plus le Pacte en tant que tel. UN ولا ينبغي للدول أن تبدي عدداً مفرطاً من التحفظات بحيث ينصب قبولها في الواقع على عدد محدود من التزامات حقوق الإنسان وليس على العهد في حد ذاته.
    Ils ne devraient pas formuler un si grand nombre de réserves qu'ils n'acceptent en fait qu'un nombre limité d'obligations touchant aux droits de l'homme et non plus le Pacte en tant que tel. UN ولا ينبغي للدول أن تبدي عدداً مفرطاً من التحفظات بحيث ينصب قبولها في الواقع على عدد محدود من التزامات حقوق الإنسان وليس على العهد في حد ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus