Il fait la synthèse des positions et opinions essentielles exprimées lors du dialogue pour présentation au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وهي تلخّص وجهات النظر والآراء الرئيسية التي تم الإعراب عنها في الحوار لعرضها على الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Lorsque le secrétariat l'aura reçu, il l'affichera sur son site Internet et le présentera au Groupe de travail à composition non limitée pour examen. | UN | وحال تلقيها للمشروع المنقح، ستقوم الأمانة بنشره على موقعها الشبكي وعرضه على الفريق العامل المفتوح العضوية لكي ينظر فيه. |
Le débat sur cette question s'est déroulé non seulement au Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix, mais aussi à la Sixième Commission. | UN | ولم تقتصر مناقشة هذه المسألة على الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام، ولكنها نوقشت في اللجنة السادسة أيضا. |
Comme indiqué ci-dessus, ces propositions doivent d'abord être examinées par le Groupe de travail à composition non limitée avant d'être transmises à la Conférence des Parties. | UN | فوفقاً لما ورد آنفاً، يتعين على الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في هذه الاقتراحات ثم يحيلها إلى مؤتمر الأطراف. |
L'analyse du vaste éventail de propositions qui ont été soumises au Groupe de travail à composition non limitée nous a conduits bien au-delà d'un concept initial plus rigide de l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | وفي عملية النظر فــي النطــاق الواسع من الاقتراحات التي عرضت على الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فإننا قد بلغنا مرحلة تختلف اختلافا كبيرا عن مفاهيمنا الجامدة الأولى فيما يتعلــق بتوسيع مجلس الأمن. |
2. Cette note de synthèse a été initialement soumise au Groupe de travail à composition non limitée pour examen à sa vingt-huitième réunion tenue à Bangkok, du 7 au 11 juillet 2008. | UN | 2 - وقد عُرض الموجز التنفيذي في الأصل على الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر فيه في اجتماعه الثامن والعشرين في بانكوك، 7 - 11 تموز/يوليه 2008. |
Il fera oralement rapport sur cette mission au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, à sa quatrième session. Ce rapport sera publié ensuite sous forme d'additif au rapport de l'expert indépendant au groupe de travail. | UN | وسيُعرض تقرير البعثة شفوياً على الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الرابعة وسيصدر في إضافة للتقرير الذي سيقدمه الخبير المستقل إلى الفريق العامل. |
Questions soumises au Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal pour examen et information à sa vingt-septième réunion | UN | قضايا مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لمناقشتها في اجتماعه السابع والعشرين ومعلومات مقدمة لعنايته |
I. Résumé des questions soumises au Groupe de travail à composition non limitée pour examen à sa vingt-septième réunion | UN | - موجز للقضايا المطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية لمناقشتها في اجتماعه السابع والعشرين |
2. De prier également le Comité exécutif de présenter les conclusions de l'étude mentionnée au paragraphe précédent au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente et unième réunion; | UN | 2 - أن يطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية أن تعرض نتائج الدراسة المشار إليها في الفقرة السابقة على الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين؛ |
Le premier rapport de l'Équipe spéciale sur la reconstitution, qui figure dans le volume 6 du rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2014, a été présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | 4 - وقد عُرض التقرير الأولي لفرقة العمل المعنية بتجديد الموارد، الوارد في المجلد 6 من تقرير الفريق لعام 2014، على الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
2. De prier également le Comité exécutif de présenter les conclusions de l'étude mentionnée au paragraphe précédent au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente et unième réunion; | UN | 2 - يطلب أيضاً إلى اللجنة التنفيذية أن تعرض نتائج الدراسة المشار إليها في الفقرة السابقة على الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين؛ |
Un avant-projet sera soumis au Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle à sa sixième réunion qui aura lieu du 3 au 7 septembre 2007. | UN | وسُيعرض مشروع أولي لتلك المبادئ التوجيهية على الفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل في اجتماعه السادس الذي سيعقد في الفترة من 3 - 7 أيلول/سبتمبر 2007. |
Conformément à la décision XVIII/36, le présent document sera soumis par les coprésidents du dialogue au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. | UN | ووفقاً للمقرر 18/36، يقوم الرئيسان المشاركان للحوار بعرض هذه الوثيقة على الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين. |
Le Groupe présentera au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, un nouveau projet de version 7.1 qui incorpore les observations formulées par les Parties. | UN | وسيعرض الفريق على الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين مشروع نسخة جديدة هي 7-1 من الدليل، تتضمن تعليقات الأطراف. |
Quant au point 7, de l'avis de quelques représentants, l'atelier ayant été convoqué conformément au paragraphe 2 de la décision XXV/5, ses résultats devaient en toute logique être présentés au Groupe de travail à composition non limitée et les Parties pourraient exprimer leurs vues sur l'atelier et le document qui en était issu au titre du point de l'ordre du jour considéré. | UN | وفيما يتعلق بالبند 7، قال بعض الممثلين إنه نظراً إلى أن حلقة العمل قد نُظمت وفقاً للفقرة 2 من المقرر 25/5، فمن المنطقي عرض نتائجها على الفريق العامل المفتوح العضوية، ويمكن للأطراف أن تعبر عن آرائها بشأن حلقة العمل ووثيقتها الختامية في إطار هذا البند. |
Le projet révisé a été présenté au Groupe de travail à composition non limitée pour examen à sa huitième réunion et a été à nouveau amendé au cours de la réunion. | UN | 7 - وعُرِض المشروع المنقَّح على الفريق العامل المفتوح العضوية لينظر فيه في اجتماعه الثامن() وجرى تنقيحه مرة أخرى أثناء الاجتماع. |
Cela fait sept ans que le Groupe de travail à composition non limitée examine la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | لقد ظل إصلاح مجلس الأمن معروضا على الفريق العامل المفتوح باب العضوية طوال السنوات السبع الماضية. |
le Groupe de travail à composition non limitée est saisi des projets de directives techniques suivantes pour examen : | UN | 33 - ويعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية مشاريع المبادئ التوجيهية التقنية التالية للنظر فيها: |
Ils avaient en outre fait ressortir qu'il continuait d'exister d'importantes divergences sur les questions essentielles dont était saisi le Groupe de travail à composition non limitée, et qu'il faudrait encore examiner ces questions de façon approfondie. | UN | وأظهرت المناقشات أيضا أنه ما زالت توجد اختلافات كبيرة بشأن مسائل رئيسية معروضة على الفريق العامل المفتوح باب العضوية ولذلك فإن اﻷمر ما زال يتطلب المزيد من النظر المتعمق في هذه المسائل. |
Il sera organisé une consultation avec les représentants de ces entités en vue d'élaborer un rapport à l'intention du Groupe de travail à composition non limitée; | UN | وستنظﱠم مشاورة يشترك فيها ممثلون عن هذه المنظمات للمساعدة في إعداد تقرير يُعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية. |