La Commission poursuit l'examen du point 80 de l'ordre du jour, axé sur les chapitres IV, IX et X du rapport de la Commission. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الرابع والتاسع والعاشر من تقرير اللجنة. |
La Commission poursuit l'examen du point 80 de l'ordre du jour, axé sur les chapitres IV, IX et X du rapport de la Commission. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الرابع والتاسع والعاشر من تقرير اللجنة. |
La Commission poursuit l'examen du point 80 de l'ordre du jour, portant sur les chapitres V, VII et XI du rapport de la Commission. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة. |
37. La section du projet de rapport qui porte sur les commentaires des chapitres VII à IX et XII est adoptée. | UN | 37- اعتُمد القسم الخاص بالتعليقات على الفصول من السابع إلى التاسع والفصل الثاني عشر في مشروع التقرير. |
13. Commentaires des chapitres VII à IX et XII | UN | 13- التعليقات على الفصول من السابع إلى التاسع والفصل الثاني عشر |
Étudiez les six premiers chapitres. On se voit mercredi, à 8 h 45. | Open Subtitles | ألقى نظرة على الفصول الستة الأولى وسأراك يوم الأربعاء 08: |
La Commission poursuit l'examen du point 80 de l'ordre du jour, portant sur les chapitres V, VII et XI du rapport de la Commission. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة. |
La Commission poursuit l'examen du point 80 de l'ordre du jour, portant sur les chapitres V, VII et XI du rapport de la Commission. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة. |
Nous tenons à ce que la constitution reflète autant que possible les voeux des groupes ethniques, alors que, d'autre part, nous serions très heureux que le consensus sur les chapitres en suspens soit atteint le plus rapidement possible. | UN | ونحن نود أن يظهر الدستور، قدر المستطاع، رغبات اﻷعراق القومية، على أنه سيسرنا للغاية في الوقت نفسه أن يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء على الفصول المتبقية في أسرع وقت ممكن. |
Il serait plus judicieux de se concentrer sur les chapitres précédents, qui constituent le fond du sujet et qui ont occupé la Commission pendant ces 15 dernières années. | UN | وبدلا من ذلك، فإننا نعتقد أنه ينبغي تركيز الطاقات على الفصول السابقة التي تمثل محور الموضوع ومحور عمل لجنة القانون الدولي في هذا المجال على مدى السنوات الخمس عشرة المنصرمة. |
La révision commencera dès que le Comité directeur se sera mis d'accord sur les chapitres à réviser et que les auteurs se seront engagés à rédiger tels ou tels chapitres ou sections. | UN | 65 - وينبغي أن تبدأ أعمال تنقيح الدليل بمجرد أن يتفق الفريق التوجيهي على الفصول التي تحتاج إلى تنقيح ويباشر المؤلفون صياغة أجزاء/فصول معيّنة. |
63. Des observations plus détaillées sur les chapitres I à III et XII du rapport de la CDI sur les travaux de sa soixante-quatrième session seront mises en ligne sur le portail PaperSmart. | UN | 63 - ومضى قائلا إنه ستتاح على بوابة PaperSmart المزيد من التعليقات المفصلة على الفصول من الأول إلى الثالث والفصل الثاني عشر من تقرير لجنة القانون الدولي عن دورتها الرابعة والستين. |
8. La Commission, sur recommandation du Comité plénier, a décidé d'examiner les recommandations 1 à 73 et les commentaires sur les chapitres Ier à VI à la reprise de sa quarantième session. | UN | 8- وبناء على توصية اللجنة الجامعة، قررت اللجنة أن تنظر، خلال دورتها الأربعين المستأنفة، في التوصيات 1-73 وفي التعليقات على الفصول من الأول إلى السادس. |
Passant ensuite à la présentation concrète du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-sixième session (A/59/10), le Président de la CDI concentre son attention sur les chapitres IV, VII et XI dudit document. | UN | وتطرق إلى تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين (A/59/10) فقال إنه سوف يركز على الفصول الرابع والسابع والحادي عشر. |
En outre, le Président prie les délégations qui souhaitent soumettre des commentaires ou suggestions sur les chapitres pertinents du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 de le faire au plus tard le vendredi 20 octobre, afin de lui permettre de les transmettre au Président de la Cinquième Commission. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا الوفود التي تود تقديم تعليقات أو اقتراحات على الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 أن تتفضل بتقديمها في موعد أقصاه يوم الجمعة 20 تشرين الأول/أكتوبر لتمكينه من إحالتها إلى رئيس اللجنة الخامسة. |
4. M. GALICKI (Président de la Commission du droit international), présentant le rapport de la CDI (A/54/10 et Corr.1 et 2), dit qu'il axera ses observations, à la séance en cours, sur les chapitres I à IV du rapport. | UN | 4 - السيد غاليكي (رئيس لجنة القانون الدولي): قال لدى عرضه تقرير اللجنة (A/54/10 و Corr.1 و 2)، إنه سيركز في بيانه في هذه الجلسة على الفصول من الأول إلى الرابع. |
51. La Présidente note que la Commission a approuvé, quant au fond, les versions initiales des commentaires des chapitres VIII à XI pendant la première partie de la session. | UN | 51- الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة وافقت على مضمون الصيغ الأصلية من التعليقات على الفصول من الثامن إلى الحادي عشر أثناء الجزء الأول من الدورة. |
Projet de rapport sur la recommandation 205, les commentaires des chapitres VII à IX, et XII et de la décision prise par la Commission d'adopter le projet de guide (A/CN.9/XL/CRP.9/Add.4). | UN | مشروع تقرير بشأن التوصية 205، والتعليقات على الفصول من السابع إلى التاسع والفصل الثاني عشر، وقرار اللجنة اعتماد مشروع الدليل (A/CN.9/XL/CRP.9/Add.4) |
La partie I contient la préface, l'avant-propos et les cinq premiers chapitres du rapport. | UN | ويحتوي الجزء اﻷول على المادة التمهيدية والفصول من اﻷول إلى الخامس من التقرير؛ ويحتوي الجزء الثاني على الفصول من السادس إلى الثامن. |