"على الفكرة" - Traduction Arabe en Français

    • à l'idée
        
    • une idée
        
    • à cette idée
        
    • sur l'idée
        
    • que l'idée
        
    • eu l'idée
        
    • l'idée sur
        
    • pour l'idée
        
    Le Comité n'a pas d'objections quant à l'idée avancée par le Secrétaire général. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على الفكرة اﻷساسية التي يطرحها اﻷمين العام.
    La France souscrit à l'idée contenue dans ce projet d'article. UN توافق فرنسا على الفكرة الواردة في مشروع هذه المادة.
    Quand j'investis, je ne mise pas sur une idée, mais sur des gens. Open Subtitles حسنا , عندما استثمر في شركة لا اراهن فقط على الفكرة , اراهن على الناس
    Je ne drague pas avant d'avoir une idée. Open Subtitles لا, لاأستطيع الضغط عليكي حتى أحصل على الفكرة المناسبة
    J'ai peut-être juste pris du temps à m'habituer à cette idée. Open Subtitles حسنا، ربما أنا فقط أخذت بعض الوقت لأعتاد على الفكرة
    En fait, la guerre contre la drogue repose sur l'idée que si vous coupez l'approvisionnement des drogues, vous pouvez agir contre la dépendance, de cette façon. Open Subtitles وفي الحقيقة، الحرب على المخدرات تستند على الفكرة القائلة بأنه إذا مَنَعْت مصدر المخدرات فإنك تستطيع التعامل مع الإدمان.
    Il se fera à l'idée, ma puce. Open Subtitles إنه يحتاج بعض الوقت ليعتاد على الفكرة يا عزيزتي
    Ça m'a pris un peu de temps pour me faire à l'idée, mais je peux le voir maintenant. Open Subtitles أستغرقني بعض الوقت لأعتاد على الفكرة لكن بأمكاني الرؤية الآن
    J'ai besoin de me faire à l'idée. Open Subtitles كل ماهنالك أنني بحاجة لبعض الوقت لكي أعتاد على الفكرة هذا كل شيء
    Quand on travaille dans l'espionnage, on se fait à l'idée... que certaines informations valent la peine de tout risquer. Open Subtitles عندما تعمل في الإستخبارات تتعوّد على الفكرة أن بعض المعلومات تشكل خطرا لكل شيء
    Enfin, il souscrit pleinement à l'idée de Mme Chanet d'énoncer tous les motifs de discrimination cités à l'article 2 du Pacte. UN وأعلن في الختام أنه يوافق بالكامل على الفكرة التي اقترحتها السيدة شانيه وهي بيان جميع أسباب التمييز المذكورة في المادة ٢ من العهد.
    La délégation du Kazakstan souscrit à l'idée qu'il convient de mettre le barème des quotes-parts davantage en conformité avec le principe de la capacité de paiement dans l'optique d'une solution à long terme de la crise financière actuelle. UN ثم قالت إن وفد كازاخستان يوافق على الفكرة القائلة بأن من الملائم وضع جدول لﻷنصبة المقررة بزيادة الاستناد إلى مبدأ القدرة على الدفع من أجل التوصل إلى حل أطول أجلا لﻷزمة المالية الحالية.
    - En fait, monsieur, j'ai une idée. Open Subtitles في الواقع، يا سيدي، لقد حصلت على الفكرة. لقد حصلت الطعام على الطريق.
    Nous tenons particulièrement à souligner une idée reprise par nombre d'orateurs ayant déjà pris la parole : nous ne pouvons nous permettre de léguer à nos enfants et à nos petits enfants l'énorme fardeau que représentent les problèmes écologiques existants. UN ونود بشكل خاص أن نشدد على الفكرة التي أشار اليها العديدون ممن تكلموا وهي أننا لا نستطيع أن نسمح بنقل عبء المشاكل الايكولوجية الحالية الى أطفالنا وأطفال أطفالنا.
    Je viens d'avoir une idée. Open Subtitles مهلا، أنا فقط حصلت على الفكرة.
    Le temps que les enfants se fassent à cette idée. Open Subtitles لكى أعطى الطفلان فرصة ليعتادا على الفكرة
    Je dois aussi m'habituer à cette idée. Open Subtitles مازلت أحاول التعود على الفكرة.
    74. Le concept de développement social repose sur l'idée centrale que la sécurité des pays se mesure aussi à leur degré de développement économique et aux progrès réalisés dans l'amélioration des conditions de vie de leurs citoyens. UN ٧٤ - وأضافت قائلة إن مفهوم التنمية الاجتماعية يقوم على الفكرة الجوهرية التي مفادها أن أمن البلدان يقاس كذلك بدرجة تنميتها الاقتصادية وبمدى ما أحرزته من تقدم نحو تحسين الظروف المعيشية لمواطنيها.
    57. Le projet de texte de la CDI se fonde sur l’idée que la nationalité est avant tout régie par le droit national, attribut de la souveraineté des États. UN ٥٧ - وأكد أن مشروع نص اللجنة يقوم على الفكرة القائلة إن الجنسية ينظمها أساسا القانون الوطني الذي هو صفة ملازمة لسيادة الدول.
    23. M. Shany serait enclin à supprimer la dernière phrase mais convient que l'idée qu'il n'y a pas d'exceptions doit être soulignée si on veut la conserver. UN 23- السيد شاني قال إنه يميل إلى حذف الجملة الأخيرة، لكنه يوافق على الفكرة التي تذهب إلى أن الإبقاء على تلك الجملة يستلزم عدم التأكيد على أي استثناء.
    Elle a eu l'idée parce que Lev parlait à quelqu'un en ligne. Open Subtitles لقد حصلت على الفكرة من ليف لقد كان يتحدث الى احدٍ ما على الشبكة
    Ce sera parce que nous avons pris l'idée sur cette photo ? Open Subtitles هل ستكون لأننا حصلنا على الفكرة من هذه الصورة ؟
    Merci pour l'idée. Open Subtitles لكن شكرًا على الفكرة يا رجل الأفكار استمتع بالحمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus