Savoir lire et écrire l'une des deux langues officielles; | UN | أن يكون قادراً على القراءة والكتابة بإحدى اللغتين الرسميتين؛ |
Nous savons que savoir lire et écrire continue d'être un rêve pour des millions d'individus. | UN | إننا نعلم أن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت حلما بالنسبة للملايين من زملائنا المواطنين. |
l'alphabétisation est définie comme étant la capacité de lire et écrire dans une langue quelle qu'elle soit. | UN | تعرّف معرفة القراءة والكتابة بالقدرة على القراءة والكتابة في أي لغة. |
Population âgée de 10 ans et plus suivant l'aptitude à lire et à écrire | UN | مستوى التعليم: السكان البالغون عشر سنواتٍ فما فوق وفقاً للقدرة على القراءة والكتابة |
Population villageoise âgée de 10 ans et plus par sexe et aptitude à lire et à écrire | UN | سكان القرى البالغون عشر سنواتٍ فأكثر بحسب نوع الجنس والقدرة على القراءة والكتابة |
- La médiocrité de l'enseignement a pour résultat que les filles quittent l'école sans être capables de lire et d'écrire. | UN | :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة. |
Le critère de base est en la matière la maîtrise de la lecture et de l'écriture. | UN | وأساس القياس هو القدرة على القراءة والكتابة. |
Il ne fallait pas négliger l'importance de l'écrit. Savoir lire et écrire restait la condition préalable à toute participation à l'essor des nouvelles technologies de l'information. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي عدم تجاهل أهمية الكلمة المكتوبة حيث إن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت أحد الشروط الأساسية للمشاركة مشاركة تامة في تكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
Par la suite, les enquêtes posaient la question de savoir si une personne savait lire et écrire. | UN | ثم تتضمن الدراسات الاستقصائية سؤالا عما إذا كان الشخص قادرا على القراءة والكتابة. |
Quatre-vingt-dix-huit pour cent des Tokélaouans savent lire et écrire. Organisation mondiale de la santé | UN | وأبلغ ممثل اليونسكو البعثة بأن ثمانية وتسعين في المائة من شعب توكيلاو قادر على القراءة والكتابة. |
Savoir lire et écrire le français et l'anglais; | UN | أن يكون قادراً على القراءة والكتابة باللغتين الفرنسية والإنكليزية؛ |
Savoir lire et écrire le français ou l'anglais; | UN | أن يكون قادراً على القراءة والكتابة بالفرنسية أو الإنكليزية؛ |
Un plus grand pourcentage de garçons que de filles âgés de 9 ans et plus peuvent lire et écrire. | UN | فالنسبة المئوية للذكور القادرين على القراءة والكتابة أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات. |
Le taux d'alphabétisation des jeunes fournit une indication générale sur l'aptitude de base de l'individu à lire et à écrire. | UN | وتوفر معدلات الشباب الملمين بالقراءة والكتابة دلالة عامة على مدى قدرة الفرد على القراءة والكتابة على المستوى الأساسي. |
i) Mesures de soutien aux jeunes qui suivent une formation professionnelle dont les aptitudes à lire et à écrire sont insuffisantes; | UN | `١` تدابير المساعدة على التدريب المهني للشباب الذين تكون قدراتهم على القراءة والكتابة غير كافية؛ |
Le Seigneur Pallas m'a sauvé, donné un foyer, appris à lire et à écrire, m'a présenté une vie sans souffrances. | Open Subtitles | السيد بالاس أنقذني اعطاني منزلاً ساعدني على القراءة والكتابة |
2. Aucun niveau d'étude minimum autre que l'aptitude à lire et à écrire; | UN | 2 - لا ينص على مستوى تعليمي أدنى باستثناء المقدرة على القراءة والكتابة |
l'alphabétisation a marqué une légère augmentation; passant de 0,839 à 0,864, indiquant que la proportion de femmes capables de lire et d'écrire se rapproche de celle des hommes. | UN | سجّل محو الأمية زيادة طفيفة من 839, 0 إلى 864, 0 وهو ما أن نسبة النساء القادرات على القراءة والكتابة في ازدياد يقرّبها من نسبة الرجال. |
b) Encourager la lutte contre l'analphabétisme et favoriser l'apprentissage de la lecture et de l'écriture des langues nationales des pays en développement, surtout en Afrique; | UN | )ب( تشجيع محـــو اﻷمية والتدريب على القراءة والكتابة باللغات الوطنية في البلدان النامية، ولا سيما في افريقيا؛ |