D'après mon expérience, il serait utile que des travaux de recherche portent sur les questions suivantes: | UN | وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية: |
A cet égard, les discussions pourraient porter sur les questions suivantes : | UN | ويمكن أن تركز تلك المناقشات على القضايا التالية: |
69. A la lumière des données concrètes disponibles sur l'expérience des pays, le débat pourrait porter sur les questions suivantes : | UN | ٩٦- واستنادا إلى الخبرات العملية للبلدان، يمكن أن تركﱢز المناقشة على القضايا التالية: |
Dans ce contexte, les ministres et les autres chefs de délégation ont insisté sur les points suivants : | UN | وفي هذا السياق، شدد الوزراء ورؤساء الوفود على القضايا التالية: |
Dans ce contexte, les ministres et les autres chefs de délégation ont insisté sur les points suivants : | UN | وفي هذا السياق، شدد الوزراء ورؤساء الوفود على القضايا التالية: |
La septième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 37 de son document final, que la Réunion d'experts devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | ٥- وقرر المؤتمر السابع، على نحو ما يرد في الفقرة 37 من وثيقته الختامية، بأن يركز اجتماع الخبراء، بشكل خاص، على القضايا التالية: |
La Conférence a décidé que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | ٣٨- وقرر المؤتمر أن يركز هذا الاجتماع، بشكل خاص، على القضايا التالية: |
La sixième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 39 de son document final, que la Réunion d'experts devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | 5- وقرر المؤتمر السادس، على نحو ما يرد في الفقرة 39 من وثيقته الختامية، أن يركز اجتماع الخبراء، بشكل خاص، على القضايا التالية: |
La Conférence a décidé que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | 37- وقرر المؤتمر أن يركز هذا الاجتماع، بشكل خاص، على القضايا التالية: |
46. La Conférence a décidé que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | 46- وقرر المؤتمر أن يركز هذا الاجتماع، بشكل خاص على القضايا التالية: |
54. La Conférence a décidé que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | 54- وقرر المؤتمر أن يركز هذا الاجتماع، بشكل خاص، على القضايا التالية: |
16. En conclusion, le dialogue a mis l'accent sur les questions suivantes : . | UN | 16- تم التركيز على القضايا التالية في ختام الحوار: |
40. La Conférence a décidé que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | 40- وقرر المؤتمر أن يركز هذا الاجتماع، بشكل خاص على القضايا التالية: |
Le deuxième plan d'action de lutte contre la violence à l'égard des femmes est basé sur la structure et les résultats du premier plan d'action et met l'accent sur les questions suivantes : | UN | وخطة العمل الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها الحكومة الاتحادية، تستند إلى هيكل خطة العمل الأولى ونتائجها، وهي تركز على القضايا التالية: |
4. La troisième Conférence avait décidé, comme indiqué au paragraphe 54 de son document final, que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | 4- وقرر المؤتمر الثالث وفقاً لما ورد في الفقرة 54 من وثيقته الختامية، أن يركز اجتماع الخبراء بشكل خاص على القضايا التالية: |
44. La Conférence a décidé que cette réunion devrait être tout spécialement axée sur les questions suivantes: | UN | 44- وقرر المؤتمر أن يركز هذا الاجتماع، بشكل خاص، على القضايا التالية: |
32. Les institutions nationales de défense des droits de l'homme ont mis l'accent sur les points suivants: | UN | 32- شددت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على القضايا التالية: |
Ils se sont concentrés en particulier sur les points suivants : diversité culturelle et linguistique; liberté d'expression et structure des médias; droit et éthique sur l'Internet. | UN | وركزت الجلسة بوجه خاص على القضايا التالية: التنوع الثقافي واللغوي وحرية التعبير وامتلاك وسائط الإعلام؛ والقانون والأخلاق على شبكة الإنترنت. |
26. La Commission prendrait connaissance avec intérêt des observations des gouvernements sur les points suivants: | UN | 26- ترحب اللجنة بتلقي تعليقات من الحكومات على القضايا التالية: |
Dans cet esprit, le Viet Nam considère que la présente session de l'Assemblée générale, qui se tient sur le thème < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , devrait être axée sur les questions ci-après : | UN | وبهذه الروح، ترى فييت نام أن دورة الجمعية العامة هذه المنعقدة تحت شعار " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ينبغي أن تركّز على القضايا التالية: |
8. La Déclaration met notamment l'accent sur les questions ciaprès : | UN | 8- ويركز الإعلان، فيما يركِّز، على القضايا التالية: |