Faut juste espérer rester un peu au Sommet. Etre le meilleur. | Open Subtitles | اكثر مايمكن ان تتمناة بأنك تبقى على القمة لفترة |
Les résultats dudit Forum sont actuellement présentés au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وسيجري عرض نتائج المنتدى على القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Ce plan d'action sera présenté au Sommet arabe économique, social et de développement. | UN | كما سيتم عرض خطة العمل على القمة التنموية الاقتصادية والاجتماعية. |
Sa structure multipartite doit lui permettre d'apporter un point de vue exceptionnel sur toutes les questions abordées par le Sommet. | UN | وقد تكونت فرقة العمل هذه من عدد من أصحاب المصلحة وبوسعها أن تتناول المسائل المعروضة على القمة من منظور فريد. |
C'est bon de voir un visage familier sur le dessus de la liste. | Open Subtitles | أوه. جميل جدا أن نرى وجها مألوفا على القمة. |
Notre job est de remporter le plus d'argent tant que je suis au top. | Open Subtitles | مهمتنا ان نحصل على قدر من المال الذي نستطيعه بينما أنا على القمة |
Comme des vagues, des vagues cruelles, le masculin en bas, le féminin en haut. | Open Subtitles | ، مثل الموجات البرية. الذكر على القمة . الأنثى من أسفل |
Les gens oublient que vous êtes une femme lorsqu'on est barmaid de plus de 40 ans et toujours au-dessus de tout. | Open Subtitles | الناس ينسون بأنّك إمرأة عندما تعمل ساقي وتناهز 40 ودائما على القمة |
Ces rapports ont été soumis au Sommet sous forme d'annexes. | UN | وهذه التقارير معروضة على القمة في وثيقة مرفقة. |
Seul au Sommet, M. Maire ? | Open Subtitles | التربع على القمة يشعرك بالوحدة يا حضرة العمدة؟ |
Ça aurait aussi pu créer un trou ou une opportunité pour toi et moi pour nous entraider au Sommet de la pyramide. | Open Subtitles | وكان هذا يعني إما خلق فراغ، أو فرصة لنا لمساعدتنا بعضنا البعض للبقاء على القمة |
Ils ont volé une découverte qui pourrait nous garder au Sommet... pour le prochain siècle. | Open Subtitles | كان من الممكن أن يبقي أمتنا على القمة في القرن الرابع و العشرون |
Je n'oublierai jamais mes 5 semaines et demie au Sommet. | Open Subtitles | لن أنسى الخمسة اسابيع ونصف التي قضيتها على القمة |
Ça peut te re-propulser au Sommet. | Open Subtitles | لا يهمني الفيلم هذا ممكن أن يضعك مرة أخرى على القمة |
Mais ça ne veut pas nécessairement dire qu'il sera toujours au Sommet. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنه سيكون دائمًا على القمة |
Huit mois après le Sommet, nous avons enregistré des progrès dans ces deux programmes. | UN | وبعد انقضاء ثمانية أشهر على القمة نستطيع اﻹبلاغ عن إحراز تقدم في كلا البرنامجين. |
Non, tout va bien. On se concentre sur le Sommet avec la Russie. | Open Subtitles | نحن نركز على القمة المنعقدة الشهر القادم مع روسيا |
Peu importe, j'ai pensé que ça pourrait m'aider à ré-atteindre le Sommet. | Open Subtitles | على أي حال، أعتقد أن هذا قد مساعدة في الحصول على لي مرة أخرى على القمة. |
Un misérable sac d'or... ..sur le dessus. | Open Subtitles | كيس واحد صغير حقيقي على القمة |
Si j'avais des seins, si je m'offrais à mes artistes, je serais déjà au top. | Open Subtitles | لو كنت أملك ثديين وقررت مضاجعة الآخرين لتوقيع عقدي أجل ، سأتربع على القمة |
Positionne la surface rocheuse en haut, fait la tourner de 180 degré | Open Subtitles | قومي بوضع السطح صخري على القمة تدويره 180 درجة |
Les messages prioritaires sont au-dessus. Abrégez. | Open Subtitles | المسائل ذات الأولوية على القمة إنهى هذه المطاردة يا كابتن |
Car s'il prend celui du haut, la gravité ne plaisante pas. | Open Subtitles | فإذا كان على القمة فالجاذبية ليست مزاحاً |