"على القمة" - Traduction Arabe en Français

    • au Sommet
        
    • le Sommet
        
    • sur le dessus
        
    • au top
        
    • en haut
        
    • au-dessus
        
    • du haut
        
    Faut juste espérer rester un peu au Sommet. Etre le meilleur. Open Subtitles اكثر مايمكن ان تتمناة بأنك تبقى على القمة لفترة
    Les résultats dudit Forum sont actuellement présentés au Sommet mondial pour le développement durable. UN وسيجري عرض نتائج المنتدى على القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Ce plan d'action sera présenté au Sommet arabe économique, social et de développement. UN كما سيتم عرض خطة العمل على القمة التنموية الاقتصادية والاجتماعية.
    Sa structure multipartite doit lui permettre d'apporter un point de vue exceptionnel sur toutes les questions abordées par le Sommet. UN وقد تكونت فرقة العمل هذه من عدد من أصحاب المصلحة وبوسعها أن تتناول المسائل المعروضة على القمة من منظور فريد.
    C'est bon de voir un visage familier sur le dessus de la liste. Open Subtitles أوه. جميل جدا أن نرى وجها مألوفا على القمة.
    Notre job est de remporter le plus d'argent tant que je suis au top. Open Subtitles مهمتنا ان نحصل على قدر من المال الذي نستطيعه بينما أنا على القمة
    Comme des vagues, des vagues cruelles, le masculin en bas, le féminin en haut. Open Subtitles ، مثل الموجات البرية. الذكر على القمة . الأنثى من أسفل
    Les gens oublient que vous êtes une femme lorsqu'on est barmaid de plus de 40 ans et toujours au-dessus de tout. Open Subtitles الناس ينسون بأنّك إمرأة عندما تعمل ساقي وتناهز 40 ودائما على القمة
    Ces rapports ont été soumis au Sommet sous forme d'annexes. UN وهذه التقارير معروضة على القمة في وثيقة مرفقة.
    Seul au Sommet, M. Maire ? Open Subtitles التربع على القمة يشعرك بالوحدة يا حضرة العمدة؟
    Ça aurait aussi pu créer un trou ou une opportunité pour toi et moi pour nous entraider au Sommet de la pyramide. Open Subtitles وكان هذا يعني إما خلق فراغ، أو فرصة لنا لمساعدتنا بعضنا البعض للبقاء على القمة
    Ils ont volé une découverte qui pourrait nous garder au Sommet... pour le prochain siècle. Open Subtitles كان من الممكن أن يبقي أمتنا على القمة في القرن الرابع و العشرون
    Je n'oublierai jamais mes 5 semaines et demie au Sommet. Open Subtitles لن أنسى الخمسة اسابيع ونصف التي قضيتها على القمة
    Ça peut te re-propulser au Sommet. Open Subtitles لا يهمني الفيلم هذا ممكن أن يضعك مرة أخرى على القمة
    Mais ça ne veut pas nécessairement dire qu'il sera toujours au Sommet. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنه سيكون دائمًا على القمة
    Huit mois après le Sommet, nous avons enregistré des progrès dans ces deux programmes. UN وبعد انقضاء ثمانية أشهر على القمة نستطيع اﻹبلاغ عن إحراز تقدم في كلا البرنامجين.
    Non, tout va bien. On se concentre sur le Sommet avec la Russie. Open Subtitles نحن نركز على القمة المنعقدة الشهر القادم مع روسيا
    Peu importe, j'ai pensé que ça pourrait m'aider à ré-atteindre le Sommet. Open Subtitles على أي حال، أعتقد أن هذا قد مساعدة في الحصول على لي مرة أخرى على القمة.
    Un misérable sac d'or... ..sur le dessus. Open Subtitles كيس واحد صغير حقيقي على القمة
    Si j'avais des seins, si je m'offrais à mes artistes, je serais déjà au top. Open Subtitles لو كنت أملك ثديين وقررت مضاجعة الآخرين لتوقيع عقدي أجل ، سأتربع على القمة
    Positionne la surface rocheuse en haut, fait la tourner de 180 degré Open Subtitles قومي بوضع السطح صخري على القمة تدويره 180 درجة
    Les messages prioritaires sont au-dessus. Abrégez. Open Subtitles المسائل ذات الأولوية على القمة إنهى هذه المطاردة يا كابتن
    Car s'il prend celui du haut, la gravité ne plaisante pas. Open Subtitles فإذا كان على القمة فالجاذبية ليست مزاحاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus