"على الكانتونات" - Traduction Arabe en Français

    • aux cantons
        
    • dans les cantons
        
    226. L'expulsion selon l'article 70 Cst. est prononcée par le Conseil fédéral, son exécution incombe aux cantons. UN ٦٢٢- والمجلس الاتحادي هو الذي يصدر قرار الطرد وفقاً للمادة ٠٧ من الدستور الاتحادي وتقع مهمة تنفيذه على الكانتونات.
    358. Conformément à l'article 27 de la Constitution, c'est aux cantons de pourvoir à l'instruction primaire dans les écoles publiques; celle-ci doit être laïque, obligatoire et gratuite. UN ٣٥٨- وتقضي المادة ٢٧ من الدستور بأنه يتعين على الكانتونات أن تتخذ إجراءات لتأمين التعليم الابتدائي في المدارس العامة. وهذا التعليم يجب أن يكون علمانيا وإلزاميا ومجانياً.
    Seuls treize cantons ont jusqu'ici organisé de telles tables rondes, mais le gouvernement fédéral incite à le faire, sans toutefois pouvoir imposer de structure particulière aux cantons, seuls compétents en ces matières. UN وبينما لم يقم سوى 13 كانتونا بإنشاء موائد مستديرة، تقوم الحكومة الاتحادية بالتشجيع على إنشائها، ولكنها لا تستطيع فرض أي هيكل معين على الكانتونات لأن الصلاحية لها في هذه الأمور.
    La loi sur l'aide aux victimes impose aux cantons de mettre à la disposition des victimes d'infractions au moins un centre de consultation. UN 110 - وقانون مساعدة الضحايا يفرض على الكانتونات أن تضع تحت تصرف ضحايا الاعتداءات على الأقل مركزا للمشورة.
    . Cette recommandation a été traduite en allemand et distribuée dans les cantons. UN وقد تُرجمت هذه التوصية إلى اللغة اﻷلمانية ووزعت على الكانتونات.
    184. Lorsque cette loi entrera en vigueur, le droit fédéral imposera aux cantons la séparation entre prévenus mineurs et adultes et la réserve correspondante pourra être levée. UN ٤٨١- ومتى بدأ نفاذ هذا القانون، سيفرض القانون الاتحادي على الكانتونات الفصل بين المتهمين القصر والمتهمين البالغين، وسيصبح بالامكان رفع التحفظ الخاص به.
    Dans le domaine du planning familial, les dispositions du droit fédéral imposent aux cantons de mettre sur pied des services offrant des conseils étendus sur le sujet de la grossesse. UN 458- في مجال تنظيم الأسرة، تفرض أحكام القانون الاتحادي(152) على الكانتونات إقامة خدمات تقدم المشورة بشأن موضوع الحمل.
    La loi impose aux cantons de mettre en place, pour les rapports de travail de droit privé, des offices de conciliation qui conseillent les parties gratuitement et qui les aident à trouver un accord (art. 11 LEg). UN 36 - ويفرض القانون على الكانتونات إنشاء من أجل علاقات العمل في القانون الخاص، مكاتب للصلح تسدي النصيحة إلى الأطراف مجانا وتساعدها على الاهتداء إلى اتفاق (المادة 11 من قانون المساواة).
    La loi impose aux cantons de désigner, pour les rapports de droit privé, des offices de conciliation, qui conseillent gratuitement les parties et les aident à trouver à trouver un accord extrajudiciaire (art. 11 LEg). UN 321 - ويفرض القانون على الكانتونات تعيين، من أجل العلاقات في القانون الخاص، مكاتب للتوفيق تقدم المشورة مجانا للأطراف وتساعدهم على الاهتداء إلى اتفاق غير قضائي (المادة 11 من قانون المساواة).
    152. Le droit fédéral impose aux cantons de prendre des mesures pour disposer d'établissements répondant aux exigences de la loi en fonction des sanctions ou mesures qui doivent y être exécutées (art. 382ss CP). UN ٢٥١- ويفرض القانون الاتحادي على الكانتونات اتخاذ تدابير ﻹنشاء سجون تستجيب لشروط القانون الساري للعقوبات أو التدابير المتعين تنفيذها )المادة ٢٨٣ وما يتبعها من قانون العقوبات(.
    289. Les articles 82 à 99 et 369 à 373 du Code pénal fédéral imposent aux cantons certaines normes essentielles sur l'organisation des juridictions et la procédure à suivre à l'égard des enfants et des adolescents, même si les cantons restent libres de confier à des autorités judiciaires ou administratives le jugement des infractions commises par les mineurs. UN ٢٨٩- تفرض المواد من ٨٢ إلى ٩٩ ومن ٣٦٩ إلى ٣٧٣ من قانون العقوبات الاتحادي على الكانتونات قواعد أساسية معينة فيما يتعلق بتنظيم هيئات القضاء واﻹجراء الواجب اتباعه إزاء اﻷطفال والمراهقين، حتى إذا ظلت الكانتونات تحتفظ بحرية إناطة السلطات القضائية أو الادارية بمهمة إصدار الحكم على المخالفات التي يرتكبها القصر.
    Le pas décisif conduisant d'une confédération d'États à un État fédératif est franchi grâce à la première Constitution fédérale de 1848, après que les cantons libéraux se sont imposés face aux cantons conservateurs catholiques à l'issue d'une brève guerre civile (la guerre du " Sonderbund " ). UN وتمت الخطوة الحاسمة التي حدث من خلالها الانتقال من اتحاد الدول (الكونفدرالية) الى دولة اتحادية؛ وكانت هذه الخطوة هي أول دستور اتحادي لعام 1848 بعد أن انتصرت الكانتونات التحررية على الكانتونات الكاثوليكية المحافظة عقب حرب أهلية (حرب " سوندربوند " ).
    Ces mesures arbitraires ont incité le peuple palestinien à continuer sa résistance héroïque, pour se défendre, après l'utilisation par Israël de tous les genres d'armes meurtrières comme des avions F-16, des Apache, des canons lourds et des fusées. Il a envoyé 60 000 soldats et 1 100 chars pour poursuivre l'occupation et pour faire respecter le blocus dans les cantons palestiniens bouclés. UN قامت جماهير الشعب الفلسطيني نتيجة هذه الإجراءات التعسفية بإطلاق مقاومتها الباسلة، دفاعا عن النفس، بعد أن عمدت إسرائيل إلى استخدام كل أنواع الأسلحة الفتاكة، مثل طائرات إف 16، والأباتشي، والمدافع الثقيلة، والصواريخ، وأرسلت 000 60 جندي مع 100 1 دبابة لتكرار الاحتلال ولإحكام الحصار على الكانتونات الفلسطينية المغلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus