des droits de l'homme intitulée < < Incitation à la haine raciale et religieuse et | UN | بشأن التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
Incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: |
I. DIFFAMATION DES RELIGIONS ET INCITATION à la haine raciale et religieuse 8 − 11 4 | UN | أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 8 - 11 5 |
Les exemples suivants illustrent la manière dont le Comité a traité la question de l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | وتبين الأمثلة التالية كيفية نظر اللجنة في مسألة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Le Gouvernement soutient que la liberté d'expression ne peut servir de prétexte ou d'excuse à l'incitation à la haine raciale ou religieuse. | UN | وأكدت الحكومة أن حرية التعبير لا يمكن أن تُتخذ ذريعة أو مبرراً للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
Incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: projet de décision | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: مشروع مقرر |
Incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: rapport du Haut-Commissaire aux droits de l'homme | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance: projet de décision | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح: مشروع مقرر |
Incitation à la haine raciale et religieuse et promotion de la tolérance | UN | التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وتعزيز التسامح |
Lors de ce séminaire, les participants ont examiné la question de l'Internet en tant que moyen d'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | وتناول المشاركون في هذه الحلقة مسألة الإنترنت كوسيلة للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Elle a aussi rendu hommage au respect du pluralisme et de la tolérance manifesté par la Tunisie dans sa lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Elle a aussi rendu hommage au respect du pluralisme et de la tolérance manifesté par la Tunisie dans sa lutte contre l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | ونوّهت أيضاً باحترام تونس للتعددية والتسامح في كفاحها ضد التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
La délégation malaisienne est gravement préoccupée par l'incidence accrue de l'islamophobie et de l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | 13 - وقال إن وفده قلق جداًّ بسبب ازدياد حوادث كُره الإسلام والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
C'est pourquoi il déplore la montée de l'Islamophobie et l'incitation à la haine raciale et religieuse, ainsi que la tendance croissante dans les milieux intellectuels et politiques à la légitimation de l'insulte à la religion. | UN | ولذلك فإنه يعبِّر عن قلقه إزاء زيادة ظاهرة الخوف من الإسلام والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية ويشجب الاتجاه المتنامي في الدوائر الفكرية والسياسية نحو إضفاء الشرعية على تشويه الدين. |
F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse 44 − 45 12 | UN | واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 44-45 11 |
F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse | UN | واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية |
I. DIFFAMATION DES RELIGIONS ET INCITATION à la haine raciale et religieuse EN TANT QUE MANIFESTATION DES FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION RACIALE, DE XÉNOPHOBIE ET D'INTOLÉRANCE | UN | أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية كمظهرين من مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
En troisième lieu, le militantisme de plus en plus actif des groupes extrémistes et néonazis, favorisé par l'utilisation politique du racisme et sa légitimation intellectuelle, constitue un autre facteur déterminant dans l'incitation à la haine raciale et religieuse. | UN | وثالثاً، يشكل النشاط المتزايد لجماعات النازيين الجدد المتطرفة، مُدعماً بالاستغلال السياسي للعنصرية وتبريرها الفكري مُحدداً رئيسياً آخر للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
30. La Cour européenne des droits de l'homme a interprété ces clauses de limitation comme autorisant l'interdiction de l'incitation à la haine raciale ou religieuse. | UN | 30- وقد قرأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذه البنود التقييدية إباحة لحظر التحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |
Il est centré sur la dimension internationale des droits de l'homme et examine l'état du droit et la portée ainsi que les limites des mesures visant à réglementer la diffamation des religions et l'incitation à la haine religieuse ou raciale. | UN | ويركز التقرير على البعد الدولي لحقوق الإنسان ويستعرض مكانة القانون ونطاق العمل وحدوده فيما يتعلق بتنظيم مسألة المس بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية. |