"على اللافقاريات المائية" - Traduction Arabe en Français

    • pour les invertébrés aquatiques
        
    • pour les organismes invertébrés aquatiques
        
    S'agissant de l'environnement, l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques a été mise en évidence. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فقد ثبت وجود خطر عال على اللافقاريات المائية.
    Néanmoins, elles ont permis de mettre en évidence un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    Environnement : risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    Néanmoins, elles ont permis de mettre en évidence un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN بيد أنه استناداً إلى الدراسات المتاحة، تبيّن أن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية.
    En outre, des risques aigus et à long terme élevés ont été identifiés pour les organismes invertébrés aquatiques (Daphnia magna) suite à l'utilisation du méthamidophos dans les champs, les vergers et les potagers. UN كما تم أيضاً تحديد وجود مخاطر حادة طويلة الأجل على اللافقاريات المائية (برغوث الماء) مرتبطة باستخدام الميثاميدوفوس في المحاصيل والخضروات الحقلية والبستانية.
    Environnement : risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية.
    Cela dit, elle permet déjà de conclure, à titre provisoire, que le risque pour les invertébrés aquatiques est élevé (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    Cela dit, elle permet déjà de conclure, à titre provisoire, que le risque pour les invertébrés aquatiques est élevé (EFSA, 2006). UN واستناداً إلى الدراسة الحالية فإن المخاطر على اللافقاريات المائية يمكن أن تُعتبر مؤقتاً عالية بالفعل (EFSA, 2006).
    L'étude actuelle sur la puce d'eau Daphnia magna, dont la sensibilité a été reconnue lors des réunions d'experts de l'EFSA comme dépassant celle des autres espèces d'un facteur supérieur à 10, a fait ressortir l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN واتفق في اجتماع الخبراء التابعين للوكالة الأوروبية للسلامة الغذائية أن أنثى قشريات برغوث الماء هي أكثر الأنواع حساسية وخطورة. وبناء على الدراسات الحالية لأنثى قشريات برغوث الماء، وجد أن هناك خطراً كبيرا على اللافقاريات المائية.
    Les études disponibles, qui ont été considérées de mauvaise qualité, ont permis d'établir, à titre provisoire, que le trichlorfon présente un risque élevé pour les invertébrés aquatiques (notification de l'UE). UN واستناداً إلى الدراسات المتاحة التي تعتبر دراسات رديئة، فقد تم على نحو مؤقت تحديد مخاطر عالية على اللافقاريات المائية جراء استخدام الترايكلورفون (إخطار الاتحاد الأوروبي).
    Les études disponibles, qui ont été considérées de mauvaise qualité, ont permis d'établir, à titre provisoire, que le trichlorfon présente un risque élevé pour les invertébrés aquatiques (notification de l'UE). UN واستناداً إلى الدراسات المتاحة التي تعتبر دراسات رديئة، فقد تم على نحو مؤقت تحديد مخاطر عالية على اللافقاريات المائية جراء استخدام الترايكلورفون (إخطار الاتحاد الأوروبي).
    L'étude existante sur la puce d'eau Daphnia magna, dont la sensibilité a été reconnue par des experts de l'EFSA comme dépassant celle des autres espèces d'un facteur supérieur à 10, a fait ressortir l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN واتفق خبراء الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية المعنيون بالسمية على أن برغوث الماء (Daphnia magna) هو النوع الأكثر حساسيةً، حيث أن حساسيته تزيد بمقدار قيمة أسية واحدة عن سائر الأنواع المائية. واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    L'évaluation des risques menée par l'Union européenne à partir des études disponibles conclut à l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques, bien que la qualité des études existantes sur l'espèce la plus sensible, Daphnia magna, ait été considérée mauvaise (notification de l'UE). UN واستناداً إلى الدراسات المتاحة فإن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية حددها تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي، رغم أن الدراسة الحالية المتعلقة بالنوع الأكثر حساسيةً، وهو برغوث الماء (Daphnia magna)، اعتُبرت ذات نوعية رديئة (إخطار الاتحاد الأوروبي).
    L'étude existante sur la puce d'eau Daphnia magna, dont la sensibilité a été reconnue par des experts de l'EFSA comme dépassant celle des autres espèces d'un facteur supérieur à 10, a fait ressortir l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques. UN واتفق خبراء الهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية المعنيون بالسمية على أن برغوث الماء (Daphnia magna) هو النوع الأكثر حساسيةً، حيث أن حساسيته تزيد بمقدار قيمة أسية واحدة عن سائر الأنواع المائية. واستناداً إلى الدراسة الحالية لبرغوث الماء فقد وجد أن هناك خطورة كبيرة على اللافقاريات المائية.
    L'évaluation des risques menée par l'Union européenne à partir des études disponibles conclut à l'existence d'un risque élevé pour les invertébrés aquatiques, bien que la qualité des études existantes sur l'espèce la plus sensible, Daphnia magna, ait été considérée mauvaise (notification de l'UE). UN واستناداً إلى الدراسات المتاحة فإن هناك مخاطر كبيرة على اللافقاريات المائية حددها تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي، رغم أن الدراسة الحالية المتعلقة بالنوع الأكثر حساسيةً، وهو برغوث الماء (Daphnia magna)، اعتُبرت ذات نوعية رديئة (إخطار الاتحاد الأوروبي).
    En outre, des risques aigus et à long terme élevés ont été identifiés pour les organismes invertébrés aquatiques (Daphnia magna) suite à l'utilisation du méthamidophos dans les champs, les vergers et les potagers. UN كما تم أيضاً تحديد وجود مخاطر حادة طويلة الأجل على اللافقاريات المائية (برغوث الماء) مرتبطة باستخدام الميثاميدوفوس في المحاصيل والخضروات الحقلية والبستانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus