"على اللحوم" - Traduction Arabe en Français

    • de viande
        
    • de la viande
        
    • à la viande
        
    La demande de viande réduit la part des denrées alimentaires dont disposent les populations démunies qui, faute de moyens, ne peuvent acheter que des céréales. UN والطلب على اللحوم ينأى بالغذاء عن الفقراء الذين لا يستطيعون شراء شيء غير الحبوب.
    La crise reflète partiellement l'augmentation de la demande de viande dans les pays émergents ainsi que la demande croissante de biocarburants. UN 38 - وأضاف قائلا إن الأزمة تعكس جزئيا الطلب المتزايد على اللحوم في الاقتصادات الناشئة وعلى الوقود الحيوي.
    La dégradation des sols a frappé les deux tiers des terres agricoles du monde du fait de l'intensification de l'exploitation agricole, afin de réponde à l'augmentation de la demande de produits alimentaires et, notamment, celle marquée de la demande de viande et de produits laitiers. UN وأصيب ثلثا الأراضي الزراعية في العالم بتدهور التربة بفعل تكثيف الممارسات الزراعية لتلبية ازدياد الطلب على الأغذية، ولا سيما بفعل ارتفاع نمو الطلب على اللحوم ومنتجات الألبان.
    Ils vont à cheval et nous à pied, ils mangent de la viande et nous du riz. Open Subtitles وهي ركوب الخيل. نذهب سيرا على الأقدام. أنها تنمو على اللحوم و
    L'industrie alimentaire, qui assure 42 % de la production industrielle de l'Arménie, a pendant de nombreuses années exporté vers la Russie des conserves de fruits et légumes, des vins et des alcools, recevant en échange de la viande et des produits en cuir. UN لسنوات عديدة، استُخدمت صناعة اﻷغذية التي تستأثر بنسبة ٢٤ في المائة من الصناعة اﻷرمينية في تصدير الفواكه والخضروات المعلﱠبة، والنبيذ والبراندي إلى روسيا، مقابل الحصول على اللحوم والمنتجات الجلدية.
    Ils prirent un enfant né d'un inceste élevé à la viande pure lui cachant la lumière du jour luiapprenantàdétruireles hommes Open Subtitles أنهم أخذوا طفلاً وُلِد من سفاح القربى رُبي على اللحوم النيئه
    S'agissant du soja, les pays le plus touchés ont réduit leurs importations, ce qui peut s'expliquer par une contraction de la demande de viande et donc d'aliments pour le bétail. UN وفيما يتعلق بفول الصويا فقد قامت أكثر البلدان تأثراً بتخفيض الواردات، وقد يُعزى هذا الى انخفاض الطلب على اللحوم وبالتالي على اﻷعلاف.
    La croissance de la demande de viande et d'autres produits d'origine animale a entraîné toute une série de dégradations de l'environnement liées à l'élevage et aux activités connexes. UN كذلك أدت زيادة الطلب على اللحوم وغيرها من منتجات الثروة الحيوانية إلى تدهور بيئي على نطاق واسع، ارتبط بتربية الثروة الحيوانية وتجهيز منتجاتها.
    Cette demande croissante de viande signifie qu'un volume d'eau plus important sera nécessaire étant donné que la production de viande exige davantage d'eau que la production des éléments nécessaires à un régime végétarien. UN وهذا الطلب المتنامي على اللحوم يعني أن الحاجة ستدعو إلى مزيد من المياه ﻹن إنتاج اللحوم يتطلب من الماء أكثر مما يتطلبه الغذاء النباتي.
    Premièrement, il faudrait atténuer les effets négatifs de l'élevage industriel en décourageant l'augmentation de la demande de viande dans les régions où cette consommation atteint déjà des niveaux plus que suffisants pour satisfaire les besoins alimentaires de la population. UN وتتمثل الأولوية الأولى في التخفيف من الآثار السلبية لإنتاج الماشية الصناعي من خلال كبح الطلب على اللحوم إذا بلغ استهلاكها بالفعل مستويات تفوق ما يكفي لتلبية الاحتياجات الغذائية.
    Il y a espoir que le commerce des produits alimentaires s'accroisse dans des pays à croissance rapide comme la Chine où l'on s'attend à une augmentation de la demande de viande et de cultures fourragères. UN وهناك توقعات لتحقيق زيادة في تجارة الأغذية في البلدان السريعة النمو مثل الصين، حيث يتوقع أن يرتفع الطلب على اللحوم ومحاصيل العلف.
    :: La modification des habitudes alimentaires, due à la hausse des revenus et à celle de la demande de viande et de produits laitiers, affecte le volume des ressources en eau utilisées pour produire les aliments. UN :: أدى ارتفاع الدخول وزيادة الطلب على اللحوم ومنتجات الألبان إلى تغير أنماط النُظم الغذائية التي تؤثر بدورها على كثافة استغلال المياه في إنتاج الغذاء.
    Tu vois, je déteste les deux... ~Ils se nourrissent uniquement de viande, rien d'autres. ~ Ouais, ouais. Open Subtitles ! انا اكرههما الاثنان يعيشون على اللحوم فقط دون اي وجبات اخرى - اجل , اجل -
    En ce qui concerne le bétail, ce système permet de donner l'alerte et de réagir rapidement en cas de menace d'épidémie et est un élément essentiel des vastes efforts qui sont faits actuellement pour répondre à la demande croissante de viande et de lait dans les pays en développement et faire une place plus importante à l'élevage dans le développement agricole et rural durable. UN وفيما يتعلق بالماشية، يتضمن ذلك النظام الإنذار المبكر بأخطار الأوبئة والرد السريع عليها، وهو يمثل عنصرا أساسيا في الجهود الجارية على نطاق أوسع للاستجابة إلى الطلب المتزايد على اللحوم والألبان في البلدان النامية وللدور المتنامي الذي تمثله الماشية في التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    41. Dans de nombreux pays développés, la demande de viande s'est stabilisée en raison d'une consommation par habitant déjà élevée et d'un accroissement démographique généralement faible. UN ١٤- وفي الكثير من البلدان المتقدمة، ثبت الطلب على اللحوم ﻷن استهلاك الفرد الواحد فيها مرتفع بالفعل وﻷن نمو عدد السكان منخفض عموما.
    Alors que l'eau et les sols utilisables se font de plus en plus rares, et que le changement climatique aggrave encore ce phénomène, l'activité agricole traditionnelle ne va plus suffire pour répondre à l'augmentation de 75 % prévue - pour la période 2000-2050 - en ce qui concerne la demande mondiale de céréales, et au doublement de la demande de viande, pour cette même période. UN ومع تزايد شح المياه والأراضي، التي كثيرا ما تتفاقم بفعل تغير المناخ، لن تكون الممارسات الزراعية المعتادة كافية لتلبية الزيادة المتوقعة بنسبة 75 في المائة في الحبوب عالميا وتضاعف الطلب على اللحوم في الفترة بين عامي 2000 و 2050.
    Les raisons de ne pas consommer de repas chauds comportant de la viande (ou équivalent) UN أسباب عدم توافر وجبات غذائية ساخنة تحتوي على اللحوم )أو ما يعادلها(
    414. Près de la moitié des ménages (47,3 %) ne consommaient pas de repas chaud comportant de la viande, de la volaille ou du poisson au moins une fois tous les deux jours. UN ٤١٤- لم يكن ما يقرب من نصف اﻷسر المعيشية يأكل، على اﻷقل مرة واحدة كل يومين، وجبات ساخنة تحتوي على اللحوم )دواجن( أو اﻷسماك: )٣,٧٤ في المائة(.
    Plus de la moitié des ménages ne consommant pas de repas chauds comportant de la viande ou équivalent au moins une fois tous les deux jours ont expliqué ce fait en indiquant que les repas végétariens étaient moins chers (56,6 %). UN وقال أكثر من نصف اﻷسر التي لا تأكل وجبة ساخنة تحتوي على اللحوم أو ما يعادلها مرة واحدة على اﻷقل كل يومين إن سبب هذه الحالة هو أن الوجبات النباتية أرخص )٦,٦٥ في المائة(.
    Les nationaux suisses et les étrangers résidant en Suisse peuvent les uns et les autres importer du matériel ou des marchandises destinés à leur consommation personnelle à hauteur de l’équivalent de 100 francs suisses (environ 80 dollars des États-Unis). Toutefois, des contingentements s’appliquent à la viande, aux légumes, au tabac et aux boissons alcoolisées. UN يجوز للمواطنين السويسريين ولﻷجانب المقيمين في سويسرا على السواء استيراد معدات أو سلع من الخارج للاستعمال الشخصي تصل قيمتها ١٠٠ فرنك سويسري )٨٠ دولارا تقريبا(، غير أن هناك حدودا قصوى مفروضة على اللحوم والخضروات والتبغ والمشروبات الكحولية المسموح بها. وتجري عمليات التحقق بصورة متواترة.
    Bien qu'en général l'établissement de marques au niveau international soit peu courant, certains distributeurs (par exemple Somitomo au Japon, Brooke Bond and Princes au Royaume—Uni) appliquent leur propre marque à la viande produite, transformée, conditionnée et étiquetée dans les pays exportateurs. UN وبالرغم من أن العلامات التجارية على المستوى الدولي محدودة بوجه عام، تستخدم بعض شركات التوزيع )مثل شركة سوميتومو في اليابان، وشركة بروك بوند وبرنسيس في المملكة المتحدة( علاماتها التجارية على اللحوم التي يتم إنتاجها وتجهيزها وتعبئتها ووضع العلامات التجارية عليها في البلدان المصدرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus