"على الماس الخام" - Traduction Arabe en Français

    • des diamants bruts
        
    • sur les diamants bruts
        
    • les diamants bruts devraient
        
    Le Groupe recommande que le Gouvernement ghanéen mette en place un système crédible de contrôle interne des diamants bruts. UN ويوصي الفريق حكومة غانا بإنشاء نظام موثوق به لفرض الضوابط الداخلية على الماس الخام.
    Bien que les exportations guinéennes soient conformes aux règles du Système de certification, le Groupe craint qu’elles puissent contenir des diamants bruts ivoiriens. UN ورغم تقيد الصادرات الغينية بأنظمة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، فإن الفريق يعتقد أن ثمة خطرا يتمثل في احتمال احتواء هذه الصادرات على الماس الخام الإيفواري.
    Le Conseil a récemment demandé à nouveau de mettre en place un régime de certificat d'origine des diamants bruts libériens qui soit efficace, transparent et vérifiable sur le plan international. UN وقد كرر المجلس مؤخرا تأكيد طلبه إنشاء نظام ناجع لشهادات المنشأ يطبق على الماس الخام الليبري ويتميز بالشفافية والقابلية للتحقق منه دوليا.
    Les réformes de structure nécessaires pour que soient réunies les conditions de la levée de l'embargo sur les diamants bruts libériens n'ont pas été accomplies. UN لم يتم إجراء الإصلاحات الهيكلية اللازمة لاستيفاء شروط رفع الحظر على الماس الخام الليـبري.
    Nous adressons nos encouragements au Libéria alors qu'il continue d'améliorer son système de contrôles sur les diamants bruts. UN ونعرب عن تشجيعنا لليبريا على مواصلة نظام رقابتها على الماس الخام.
    250. Des événements survenus en dehors de la Côte d’Ivoire ont également compromis l’efficacité de l’embargo sur les diamants bruts en provenance de ce pays. UN 250 - كما شكلت الأحداث خارج كوت ديفوار تحديات أمام فعالية الحظر المفروض على الماس الخام الإيفواري.
    les diamants bruts devraient être scellés dans des conteneurs inviolables et accompagnés de l'original du certificat ou d'une copie certifiée conforme. UN 19 - يختم على الماس الخام في حاويات مقاومة للعبث بها، وترفق به شهادة أو نسخة منها مصدقة حسب الأصول.
    Il ne fait aucun doute que le commerce artisanal des diamants bruts s'est durement ressenti de l'embargo, qui a créé de nouvelles difficultés pour tous ceux qui essaient d'en vivre. UN وليس هناك شك في أن الصناعة الحرفية القائمة على الماس الخام قد تأثرت بالحظر مما سبب مشقة إضافية لمن يسعون إلى كسب العيش من هذا القطاع.
    Toutes les personnes impliquées dans cette transaction ont reconnu qu'il était facile de trouver au Mali des diamants bruts de diverses origines. UN 149 - وأقر جميع الأشخاص الذين شاركوا في هذه الصفقة بسهولة الحصول على الماس الخام في مالي من جهات منشأ مختلفة.
    Plusieurs acteurs clés ont informé le Groupe qu'ils étaient en mesure d'obtenir des diamants bruts en provenance de toute l'Afrique de l'Ouest, jusqu'en Angola et en République centrafricaine. UN وعلم الفريق من عدد من الشخصيات المؤثرة أن بمقدورهم الحصول على الماس الخام من كامل منطقة غرب أفريقيا حتى أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les délégations du CANZ se félicitent des améliorations que le Ghana continue d'apporter à ses mécanismes internes de contrôle des diamants bruts. UN وترحب وفود مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا بالتقدم الذي تواصل غانا تحقيقه في تحسين نظامها للرقابة الداخلية على الماس الخام.
    2. Détournement du Système de certification du Processus de Kimberley aux fins de délivrance de certificats pour des diamants bruts ivoiriens UN 2 - إساءة استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في التصديق على الماس الخام الإيفواري غير المشروع
    Nous nous félicitons des initiatives d'autoréglementation volontaire annoncées par l'industrie du diamant et notons qu'un tel système contribue à assurer un contrôle interne efficace des diamants bruts sur la base du plan; UN ونرحب بالمبادرات الطوعية لوضع القواعد التنظيمية الذاتية التي أعلنتها صناعة الماس، ونسلم بأن نظاما من قبيل القواعد التنظيمية الذاتية الطوعية يسهم في ضمان إيجاد نظام فعال للرقابة الداخلية على الماس الخام قائم على هذه الخطة؛
    225. Le Groupe a mis au jour un certain nombre d’affaires dans lesquelles des courtiers ont détourné le Système de certification pour obtenir frauduleusement des certificats concernant des diamants bruts ivoiriens provenant d’un commerce illicite. UN 225 - كشف الفريق عددا من الحالات التي أساء فيها التجار استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام في التصديق بصورة احتيالية على الماس الخام الإيفواري غير المشروع.
    Accueillant avec satisfaction les initiatives d'autoréglementation volontaire annoncées par l'industrie du diamant et notant qu'un tel système contribue à assurer un contrôle interne efficace des diamants bruts sur la base du système international de certification des diamants bruts, UN وإذ يرحبون بما أعلنته مؤسسات صناعة الماس من مبادرات طوعية بفرض ضوابط ذاتية، ويسلمون بأن نظاما طوعيا كهذا من الضوابط الذاتية سيسهم في كفالة تطبيق نظام فعال للرقابة الداخلية على الماس الخام يستند إلى الخطة الدولية لإصدار شهادات خاصة بالماس الخام،
    Parmi les réalisations de l'année écoulée, aucune n'a été peut-être plus importante que les progrès impressionnants qui ont été accomplis par le Ghana pour améliorer son système de contrôles internes sur les diamants bruts. UN وربما لم يكن من بين المنجزات في العام الماضي، ما هو أكثر أهمية من التقدم المثير للإعجاب الذي أحرزته غانا في نظام ضوابطها الداخلية على الماس الخام.
    Le Conseil de sécurité a levé ses sanctions sur les diamants bruts du Libéria le 27 avril 2007 et le Processus de Kimberley a admis le Libéria parmi ses participants le 4 mai 2007. UN 21 - رفع مجلس الأمن في 27 نيسان/أبريل 2007 الجزاءات التي فرضها على الماس الخام في ليبريا، وضمت عملية كمبرلي ليبريا إليها بصفة مشارك في 4 أيار/مايو 2007.
    271. Le Groupe craint que l’accélération rapide de l’extraction de diamants à Séguéla et dans ses environs pose, pour le moins, une grave menace à l’application de l’embargo sur les diamants bruts ivoiriens. UN 271 - ويخشى الفريق من أن يشكل تسارع وتيرة تعدين الماس في سيغيلا وضواحيها، على الأقل، خطراً شديداً على الحظر المفروض على الماس الخام الإيفواري.
    231. Face aux incertitudes quant aux contrôles exercés par le Ghana sur les diamants bruts (en particulier au niveau de la certification Kimberley), la Commission européenne a pris la tête, en 2007, d’un consortium chargé d’aider ce pays à améliorer ces vérifications. UN 231 - وردا على الشكوك التي تحوم حول الضوابط التي تفرضها غانا على الماس الخام (ولا سيما إصدار شهادات عملية كيمبرلي)، قادت المفوضية الأوروبية في عام 2007، اتحادا دوليا لمساعدة غانا في تحسين ضوابطها.
    Dans son rapport (S/2005/745), le Groupe d'experts sur le Libéria a jugé que les réformes structurelles qui auraient pu justifier une levée de l'embargo sur les diamants bruts libériens n'avaient pas été mises en œuvre. UN 18 - وتوصل فريق الخبراء المعني بليبريا، في تقريره S/2005/745))، إلى استنتاج مفاده أن الإصلاحات الهيكلية اللازمة لاستيفاء شروط رفع الحظر على الماس الخام الليـبري لم يتم إجراؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus