Ils espéraient qu'il en irait de même de la directive. | UN | وقالوا إنهم يعقدون الأمل نفسه على المبدأ التوجيهي. |
C'est le cas notamment de la directive Cadre dans le domaine de l'eau et de la Politique Agricole Commune. | UN | ويصح هذا الأمر بالخصوص على المبدأ التوجيهي الإطاري في مجال المياه والسياسة الزراعية المشتركة. |
Cette pratique est conforme au paragraphe 5) du commentaire de la directive 1.1.3, qui expose avec exactitude l'état du droit. | UN | وتتماشى هذه الممارسة مع الفقرة (5) من التعليق على المبدأ التوجيهي 1-1-3، الذي يوضح الموقف الصحيح في القانون. |
Observations sur la Directive 1 | UN | تعليق على المبدأ التوجيهي اﻷول |
Observations sur la Directive 2 | UN | تعليق على المبدأ التوجيهي الثاني |
En réponse à une demande émise par les Parties à la huitième session de la CMP, le Conseil a examiné les améliorations à apporter à la directive sur l'application du principe de matérialité dans la vérification. | UN | 49- واستجابةً لطلب قدمته الأطراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة، نظر المجلس في إدخال تحسينات على " المبدأ التوجيهي المتعلق بتطبيق مبدأ الأهمية النسبية للتحقق " الذي أعده المجلس. |
Comme ceci a été indiqué dans le commentaire de la directive 2.4.1 relative à la formulation des déclarations interprétatives: | UN | وقد أشير في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-4-1 المتصل بصياغة الإعلانات التفسيرية إلى أنه: |
Comme ceci a été indiqué dans le commentaire de la directive 2.4.1 relative à la forme des déclarations interprétatives: | UN | وقد أشير في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-4-1 المتصل بشكل الإعلانات التفسيرية إلى أنه: |
Mais, comme la Commission l'explique dans son commentaire de la directive 2.6.1 définissant le terme < < objection > > en y incluant, sans aucun doute, les objections à effet super-maximum: | UN | ولكن، كما توضح ذلك اللجنة في تعليقها على المبدأ التوجيهي 2-6-1 الذي يُعرِّف مصطلح " الاعتراض " بجعله يشمل، من دون شك، الاعتراضات ذات الأثر الأقصى: |
Le commentaire de la directive 1.2.1, relative aux déclarations interprétatives conditionnelles, offre des arguments convaincants en faveur des déclarations de cette catégorie. | UN | 81 - ومضـــى يقـــول إن التعليـــق على المبدأ التوجيهي 1-2-1 المتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة يقدم حججا مقنعة تؤيد الإعلانات المندرجة في هذه الفئة. |
Comme la Commission l'a souligné dans son commentaire de la directive 2.6.1 (Définition de l'objection): | UN | وقد أكدت اللجنة في تعليقها على المبدأ التوجيهي 2-6-1 (تعريف الاعتراضات على التحفظات): |
Le Rapporteur spécial estime qu'il n'est pas nécessaire de consacrer un projet de directive à cette question, qui peut être clarifiée dans le commentaire de la directive 5.19. | UN | ولا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تكريس مشروع مبدأ توجيهي لهذه المسألة التي يمكن توضيحها في إطار التعليق على المبدأ التوجيهي 5-19. |
78. À la différence de la Commission dans son commentaire sur la Directive 1.1.1, la délégation tchèque ne critique pas l'emploi du terme «dispositions» dans la définition de Vienne. | UN | ٧٨ - ومضى يقول إن وفده، على عكس تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-١، لا يؤيد الانتقاد المتعلق باستخدام كلمة " أحكام " في تعريف فيينا. |
Observations sur la Directive 8 | UN | تعليق على المبدأ التوجيهي ٨ |
Observations sur la Directive 9 | UN | تعليق على المبدأ التوجيهي ٩ |
Observations sur la Directive 10 | UN | تعليق على المبدأ التوجيهي ٠١ |
Observations sur la Directive 11 | UN | تعليق على المبدأ التوجيهي ١١ |
Observations sur la Directive 12 | UN | تعليق على المبدأ التوجيهي ٢١ |
82. Le commentaire de la Commission, relatif à la directive 1.1.3 (Réserves à portée territoriale) apporte des arguments convaincants à l'appui des réserves de cette nature. | UN | ٨٢ - ويشمل تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-٣ )التحفظات على نطاق اﻹقليم( حججا مقنعة في تأييد التحفظات من هذا النوع. |
De fait, le paragraphe 33 du commentaire relatif à la directive 4.5.2 montre clairement qu'une présomption négative correspondrait mieux au principe du consensualisme. De nouvelles précisions concernant cette proposition seraient les bienvenues. | UN | والحق أن الفقرة 33 من التعليق على المبدأ التوجيهي 4-5-2 توضح أن من شأن افتراض سلبي أن يعكس بشكل طبيعي أكثر مبدأ الموافقة وسوف يكون إيراد المزيـد من التوضيحات بشأن هذا الاقتراح أمـراً مـوضع تقدير. |
Mais, comme la Commission l'a expliqué dans son commentaire du projet de directive 2.6.1 définissant le terme < < objection > > en y incluant, sans aucun doute, les objections à effet super-maximum: | UN | ولكن، كما أقرت اللجنة في تعليقها على المبدأ التوجيهي 2-6-1 الذي يُعرِّف مصطلح " الاعتراض " بجعله يشمل، من دون شك، الاعتراضات ذات الأثر الأقصى: |
Tout en étant opposé en principe à cette directive, il n'est pas convaincu que le Comité des droits de l'homme doive soulever cette préoccupation. | UN | وقال إنه وإن كان يعترض على المبدأ التوجيهي من الناحية النظرية، فإنه غير متأكد من أن من الضروري أن تثير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا الشاغل. |