"على المبدأ التوجيهي" - Traduction Arabe en Français

    • de la directive
        
    • sur la Directive
        
    • à la directive
        
    • du projet de directive
        
    • à cette directive
        
    Ils espéraient qu'il en irait de même de la directive. UN وقالوا إنهم يعقدون الأمل نفسه على المبدأ التوجيهي.
    C'est le cas notamment de la directive Cadre dans le domaine de l'eau et de la Politique Agricole Commune. UN ويصح هذا الأمر بالخصوص على المبدأ التوجيهي الإطاري في مجال المياه والسياسة الزراعية المشتركة.
    Cette pratique est conforme au paragraphe 5) du commentaire de la directive 1.1.3, qui expose avec exactitude l'état du droit. UN وتتماشى هذه الممارسة مع الفقرة (5) من التعليق على المبدأ التوجيهي 1-1-3، الذي يوضح الموقف الصحيح في القانون.
    Observations sur la Directive 1 UN تعليق على المبدأ التوجيهي اﻷول
    Observations sur la Directive 2 UN تعليق على المبدأ التوجيهي الثاني
    En réponse à une demande émise par les Parties à la huitième session de la CMP, le Conseil a examiné les améliorations à apporter à la directive sur l'application du principe de matérialité dans la vérification. UN 49- واستجابةً لطلب قدمته الأطراف إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة، نظر المجلس في إدخال تحسينات على " المبدأ التوجيهي المتعلق بتطبيق مبدأ الأهمية النسبية للتحقق " الذي أعده المجلس.
    Comme ceci a été indiqué dans le commentaire de la directive 2.4.1 relative à la formulation des déclarations interprétatives: UN وقد أشير في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-4-1 المتصل بصياغة الإعلانات التفسيرية إلى أنه:
    Comme ceci a été indiqué dans le commentaire de la directive 2.4.1 relative à la forme des déclarations interprétatives: UN وقد أشير في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-4-1 المتصل بشكل الإعلانات التفسيرية إلى أنه:
    Mais, comme la Commission l'explique dans son commentaire de la directive 2.6.1 définissant le terme < < objection > > en y incluant, sans aucun doute, les objections à effet super-maximum: UN ولكن، كما توضح ذلك اللجنة في تعليقها على المبدأ التوجيهي 2-6-1 الذي يُعرِّف مصطلح " الاعتراض " بجعله يشمل، من دون شك، الاعتراضات ذات الأثر الأقصى:
    Le commentaire de la directive 1.2.1, relative aux déclarations interprétatives conditionnelles, offre des arguments convaincants en faveur des déclarations de cette catégorie. UN 81 - ومضـــى يقـــول إن التعليـــق على المبدأ التوجيهي 1-2-1 المتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة يقدم حججا مقنعة تؤيد الإعلانات المندرجة في هذه الفئة.
    Comme la Commission l'a souligné dans son commentaire de la directive 2.6.1 (Définition de l'objection): UN وقد أكدت اللجنة في تعليقها على المبدأ التوجيهي 2-6-1 (تعريف الاعتراضات على التحفظات):
    Le Rapporteur spécial estime qu'il n'est pas nécessaire de consacrer un projet de directive à cette question, qui peut être clarifiée dans le commentaire de la directive 5.19. UN ولا يرى المقرر الخاص ما يدعو إلى تكريس مشروع مبدأ توجيهي لهذه المسألة التي يمكن توضيحها في إطار التعليق على المبدأ التوجيهي 5-19.
    78. À la différence de la Commission dans son commentaire sur la Directive 1.1.1, la délégation tchèque ne critique pas l'emploi du terme «dispositions» dans la définition de Vienne. UN ٧٨ - ومضى يقول إن وفده، على عكس تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-١، لا يؤيد الانتقاد المتعلق باستخدام كلمة " أحكام " في تعريف فيينا.
    Observations sur la Directive 8 UN تعليق على المبدأ التوجيهي ٨
    Observations sur la Directive 9 UN تعليق على المبدأ التوجيهي ٩
    Observations sur la Directive 10 UN تعليق على المبدأ التوجيهي ٠١
    Observations sur la Directive 11 UN تعليق على المبدأ التوجيهي ١١
    Observations sur la Directive 12 UN تعليق على المبدأ التوجيهي ٢١
    82. Le commentaire de la Commission, relatif à la directive 1.1.3 (Réserves à portée territoriale) apporte des arguments convaincants à l'appui des réserves de cette nature. UN ٨٢ - ويشمل تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-٣ )التحفظات على نطاق اﻹقليم( حججا مقنعة في تأييد التحفظات من هذا النوع.
    De fait, le paragraphe 33 du commentaire relatif à la directive 4.5.2 montre clairement qu'une présomption négative correspondrait mieux au principe du consensualisme. De nouvelles précisions concernant cette proposition seraient les bienvenues. UN والحق أن الفقرة 33 من التعليق على المبدأ التوجيهي 4-5-2 توضح أن من شأن افتراض سلبي أن يعكس بشكل طبيعي أكثر مبدأ الموافقة وسوف يكون إيراد المزيـد من التوضيحات بشأن هذا الاقتراح أمـراً مـوضع تقدير.
    Mais, comme la Commission l'a expliqué dans son commentaire du projet de directive 2.6.1 définissant le terme < < objection > > en y incluant, sans aucun doute, les objections à effet super-maximum: UN ولكن، كما أقرت اللجنة في تعليقها على المبدأ التوجيهي 2-6-1 الذي يُعرِّف مصطلح " الاعتراض " بجعله يشمل، من دون شك، الاعتراضات ذات الأثر الأقصى:
    Tout en étant opposé en principe à cette directive, il n'est pas convaincu que le Comité des droits de l'homme doive soulever cette préoccupation. UN وقال إنه وإن كان يعترض على المبدأ التوجيهي من الناحية النظرية، فإنه غير متأكد من أن من الضروري أن تثير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا الشاغل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus