"على المجلس في دورته" - Traduction Arabe en Français

    • au Conseil à sa session
        
    • au Comité mixte à sa session
        
    • aux membres du Conseil pendant la session
        
    • à sa troisième session
        
    • de le lui présenter à sa
        
    • le Conseil sera saisi à sa
        
    • au Conseil à sa présente session
        
    Suite à ces visites, un rapport devra être rédigé par le membre du Conseil ou du secrétariat concerné, et présenté au Conseil à sa session suivante. UN ويعد عضو المجلس أو الأمانة تقريراً عن هذه الزيارات ويعرضه على المجلس في دورته التالية.
    Les recommandations formulées au cours du processus de changement seraient présentées au Conseil à sa session annuelle. UN وسوف تعرض التوصيات المنبثقة عن عملية التغيير على المجلس في دورته السنوية.
    Les recommandations formulées au cours du processus de changement seraient présentées au Conseil à sa session annuelle. UN وسوف تعرض التوصيات المنبثقة عن عملية التغيير على المجلس في دورته السنوية.
    être présenté au Comité mixte à sa session de 2015 UN 2016-2017 التي ستُعرض على المجلس في دورته لعام 2015
    Une documentation sur l'élimination de la pauvreté serait distribuée aux membres du Conseil pendant la session en cours. UN وقال إنه سيتم توزيع مجموعة وثائق إعلامية عن إزالة الفقر على المجلس في دورته الحالية.
    Les notes de pays serviront à l'établissement des recommandations finales relatives aux programmes de pays devant être présentées au Conseil à sa troisième session ordinaire de 1997. UN وستستعمل المذكرات القطرية لوضع الصيغة النهائية لتوصيات البرامج القطرية لعرضها على المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    Rappelant ses résolutions 6/10 et 10/28, des 28 septembre 2007 et 27 mars 2009, respectivement, dans lesquelles il a chargé le Comité consultatif d'élaborer un projet de déclaration sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme et de le lui présenter à sa treizième session, UN إذ يشير إلى قراري المجلس 6/10 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007 و10/28 المؤرخ 27 آذار/مارس 2009، اللذين كلَّف المجلس بموجبهما اللجنة الاستشارية بأن تُعدّ مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان وأن تعرضه على المجلس في دورته الثالثة عشرة،
    En conséquence, le Conseil sera saisi, à sa session de fond, en juillet 2009, d'un document contenant la liste de ces personnes ainsi que leur biographie. UN وبالتالي، فإن قائمة المعينين، مشفوعة بمعلومات عن سيرهم الذاتية، ستعرض على المجلس في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2009.
    Les résultats de la mission sont présentés au Conseil à sa présente session. UN وبناء على ذلك، فإن النتائج التي خلصت إليها البعثة معروضة على المجلس في دورته الراهنة.
    À cet effet, le Secrétaire général, en consultation avec les chefs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, proposera au Conseil, à sa session d'organisation de 1997, les questions à examiner, les dates et les modalités de la première réunion commune; UN ولهذا الغرض، سيقترح اﻷمين العام، بالتشاور مع رئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على المجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧، القضايا التي يتناولها الاجتماع المشترك اﻷول، وموعد انعقاده وطرائقه؛
    8. De nouvelles consultations entre l'ONU et la Banque mondiale sont prévues et un examen conjoint devrait avoir été mené en temps voulu pour que le rapport puisse être présenté au Conseil à sa session de fond de 1998. UN ٨- ومن المقرر إجراء المزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي، وينتظر أن تضفى الصبغة النهائية على استعراض مشترك في الوقت المناسب لعرض التقرير على المجلس في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١.
    À cet effet, le Secrétaire général, en consultation avec les chefs du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, proposera au Conseil, à sa session d'organisation de 1997, les questions à examiner, les dates et les modalités de la première réunion commune; UN ولهذا الغرض، سيقترح اﻷمين العام، بالتشاور مع رئيسي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، على المجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧ القضايا التي يتناولها الاجتماع المشترك اﻷول وموعد انعقاده وطرائقه؛
    Le Bureau arabe de police criminelle qui relève du Secrétariat général du Conseil, assure le suivi de la mise en œuvre par les États arabes de cette stratégie et établit chaque année un rapport sur la question qui est soumis au Conseil à sa session ordinaire. UN ويقوم المكتب العربي للشرطة الجنائية التابع للأمانة العامة للمجلس بمتابعة تنفيذ الدول العربية لهذه الاستراتيجية وإعداد تقرير سنوي بهذا الشأن يعرض على المجلس في دورته العادية.
    Une mise à jour concernant le programme transformateur et les dispositions prises pour le mettre en œuvre sera fournie dans le document faisant le point sur les questions humanitaires, qui sera soumis au Conseil à sa session annuelle de 2012. UN وسيُقدم تحديث بشأن جدول أعمال التحول وترتيبات تنفيذه من خلال التحديث عن الشؤون الإنسانية الذي سيعرض على المجلس في دورته السنوية لعام 2012.
    Vu que les informations contenues dans La situation économique et sociale dans le monde, qui est présentée au Conseil à sa session de fond d'été, seraient parmi les sources dont s'inspirerait le rapport d'orientation en discussion, il serait souhaitable que ce rapport soit présenté à l'Assemblée générale. UN ونظرا ﻷن المعلومات التي تتضمنها دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، التي تعد لتعرض على المجلس في دورته الموضوعية الصيفية، ستكون في عداد المدخلات الضرورية في تقرير السياسة الذي هو قيد المناقشة، فسيلزم تقديم التقرير المذكور الى الجمعية العامة.
    Le projet de calendrier pour l'exercice biennal 2008-2009, qui sera présenté au Conseil à sa session de fond de 2007, devrait pouvoir être examiné par le Comité avant le début de cette session. UN ومن المتوقع أن يكون مشروع الجدول لفترة السنتين 2008-2009، المقرر عرضه على المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007 متاحاً لتنظر فيه اللجنة قبل الدورة الموضوعية للمجلس.
    h) Prier le Secrétaire général d'approfondir ses travaux d'analyse à ce sujet afin de nourrir ce débat avec des éléments supplémentaires, de présenter les résultats au Conseil à sa session de fond de 2004 et de soumettre des recommandations à l'Assemblée générale à l'occasion de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles. UN (ح) أن يطلب إلى الأمين العام أن يواصل الأعمال التحليلية المتعلقة بهذا الموضوع، وأن يثري هذا الحوار بعناصر إضافية ، وأن يعرض النتيجة التي يتم التوصل إليها على المجلس في دورته الموضوعية لعام 2004، وأن يقدم توصيات إلى الجمعية العامة في سياق استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    Sélection des membres du Groupe de travail budgétaire chargé d'examiner le projet de budget 2014-2015 qui doit être présenté au Comité mixte à sa session de 2013 UN زاي - اختيار أعضاء الفريق العامل المعني بالميزانية لاستعراض ميزانية الفترة 2014 - 2015 التي ستُعرض على المجلس في دورته لعام 2013
    Désignation des membres du Groupe de travail chargé d'examiner le projet de budget 2016-2017 devant être présenté au Comité mixte à sa session de 2015 UN واو - اختيار أعضاء الفريق العامل المعني بالميزانية لاستعراض ميزانية الفترة 2016-2017 التي ستُعرض على المجلس في دورته لعام 2015
    Une documentation sur l'élimination de la pauvreté serait distribuée aux membres du Conseil pendant la session en cours. UN وقال إنه سيتم توزيع مجموعة وثائق إعلامية عن إزالة الفقر على المجلس في دورته الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus