"على المرفقين" - Traduction Arabe en Français

    • aux annexes
        
    • les annexes
        
    • des Annexes
        
    Adopte les amendements suivants aux annexes VIII et IX à la Convention de Bâle : UN يعتمد التعديلات الآتية على المرفقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل:
    Tout amendement aux annexes B et C est adopté uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Les amendements aux annexes B et C sont adoptés uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. UN ولا تُعتمَد التعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة مكتوبة من الطرف المعني.
    Tout amendement aux annexes B et C est adopté uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Des révisions des prévisions figurant dans les annexes VII et VIII du document A/49/649 ont été communiquées au Comité. UN وقد قدمت للجنة تنقيحات على المرفقين السابع والثامن للوثيقة A/49/649.
    3. les annexes I et III comportent des modifications de caractère limité par rapport aux annexes correspondantes du document FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.3. UN 3- وتظهر في المرفقين الأول والثاني تعديلات محدودة على المرفقين المقابلين لهما في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2009/10/Add.3.
    Les amendements aux annexes [B] [C] sont adoptés uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. UN ولا تُعتمد التعديلات على المرفقين [باء] [جيم] إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Acceptation des propositions de corrections des amendments aux annexes A et B, tel qu'amendées : (19 décembre 20021) UN قبول التصويبات المقترحة على التعديلات المدخلة على المرفقين ألف وباء، بالصيغة المعدلة: (19 كانون الأول/ديسمبر 2002)
    Acceptation des amendements proposés par le Portugal aux annexes A et B, telles qu'amendées : (1er octobre 20061) UN قبول التعديلات التي اقترحت البرتغال إدخالها على المرفقين ألف وباء، بالصيغة المعدلة (1 تشرين الأول/أكتوبر 2006)(1)
    Amendements aux annexes V et VII du Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif aux polluants organiques persistants. UN تعديلات على المرفقين الخامس والسابع لبروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة.
    Les amendements aux annexes A et B sont adoptés par consensus et, pour ce qui est de l'annexe B seulement, avec le consentement écrit de la Partie concernée. UN أما التعديلات على المرفقين " ألف " و " باء " فتُعتمد بتوافق الآراء، وفيما يتصل بالمرفق " باء " لا يُعتمد التعديل إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Les amendements aux annexes A et B du présent Protocole qui ont été adoptés dans des circonstances autres que celles prévues au paragraphe 7 bis ci-après entrent en vigueur conformément à la procédure énoncée à l'article 20. UN يبدأ نفاذ التعديلات على المرفقين " ألف " و " باء " لهذا البروتوكول، والتي اعتُمدت في ظروف غير تلك المنصوص عليها عملاً بالفقرة 7 مكرراً أدناه، وفقا للإجراء المحدد في المادة 20.
    Acceptation des propositions de corrections aux annexes A et B, telles que modifiées : (5 octobre 20111) UN قبول التصويبات المقترح إدخالها على المرفقين ألف وباء، بصيغتهما المعدلة: (5 تشرين الأول/أكتوبر 2011)(1)
    Acceptation des amendements aux annexes I et II : (6 décembre 20041) UN قبول التعديلات على المرفقين الأول والثاني (6 كانون الأول/ديسمبر 2004)(1)
    Entrée en vigueur d'amendements aux annexes VIII et IX de la Convention : (20 novembre 20031) UN بدء سريان التعديلات على المرفقين الثامن والتاسع للاتفاقية: (20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003)(1)
    Corrections des amendments aux annexes A et B de l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR), tel qu'amendées. 19 décembre 2002 UN تصويبات على التعديلات المدخلة على المرفقين ألف وباء للاتفاق الأوروبي بشأن النقل الدولي البري للسلع الخطرة، بالصيغة المعدلة. 19 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Tous les changements apportés aux annexes I et II ont été effectués à des fins d'harmonisation avec le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'ONU (ST/SGB/2013/4), entrés en vigueur le 1er juillet 2013. UN أدخلت جميع التغييرات على المرفقين الأول والثاني للمواءمة مع الصيغة المنقحة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة - ST/SGB/2013/4 المعمول بها اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013.
    La Conférence des Parties avait convenu, à sa dixième réunion, que conformément à la procédure à suivre pour l'examen des propositions d'amendement aux annexes VIII et IX, le Secrétariat devait transmettre ces demandes au Groupe de travail à composition non limitée à sa prochaine réunion. UN واتفق مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر على أن تحيل الأمانة الطلبات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية لكي ينظر فيها في اجتماعه القادم، مع الأخذ في الاعتبار الإجراء المتعلق بالنظر في التعديلات المقترحة على المرفقين الثامن والتاسع.
    Entrée en vigueur d'amendements proposés par le Portugal aux annexes A et B, telles qu'amendées : (1er octobre 2012) UN بدء نفاذ التعديلات التي اقترحتها البرتغال على المرفقين ألف و باء، بالصيغة المعدلة: (1 تشرين الأول/أكتوبر 2012)
    * Voir document S/AC.26/1996/R.3/Add.1/Rev.1 (en anglais seulement) pour les annexes I et II. Dans un souci de confidentialité, l'annexe III sera distribuée séparément à chacun des gouvernements et organisations internationales intéressés. UN * انظر الوثيقة S/AC.26/1996/R.3/Add.1/Rev.1 )باﻹنكليزية فقط( للاطلاع على المرفقين اﻷول والثاني. ويقتصر توزيع المرفق الثالث على كل حكومة أو منظمة دولية معنية تقدمت بمطالبات، وذلك حفاظاً على السرية.
    La proposition d'amendement des Annexes VIII et IX présentée par l'Inde constitue une proposition formelle d'amender la Convention comme le prévoient ses articles 17 et 18. UN كما أن مقترح الهند لإجراء تعديلات على المرفقين الثامن والتاسع هو مقترح رسمي لتعديل الاتفاقية في حدود المادتين 17 و18.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus