Sur la base de ce nouvel esprit de coopération, la Bulgarie a récemment pris plusieurs initiatives aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وانطلاقا من روح التعاون الجديدة، استهلت بلغاريا مؤخرا الاضطلاع بعدد من الجهود على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
État d'avancement des préparatifs de la Conférence ministérielle internationale, et notamment résultats des préparatifs aux niveaux régional et sous-régional | UN | الحالة فيما يتعلق بالتحضير للمؤتمر الوزاري الدولي: بما في ذلك نواتج التحضيرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي |
IV. Cohérence et intégration des Nations Unies aux niveaux régional et sous-régional 91−93 26 | UN | رابعاً - اتساق وتكامل الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي |
iv) La définition d'indicateurs aux niveaux sous-régional et régional. | UN | `4` وضع مؤشرات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Nous appelons donc l'ONU et ses institutions à accroître leurs efforts en faveur des divers groupes de jeunes aux niveaux régional et sous-régional. | UN | لذلك نرجو من الأمم المتحدة ووكالاتها أن تزيد من جهودها لمختلف فئات الشباب على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Une collaboration très étroite s'est instaurée entre ces spécialistes et les techniciens aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وهناك على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي تعاون مكثف بين هؤلاء الموظفين والموظفين التقنيين. |
Initiatives prises aux niveaux régional et sous-régional pour lutter contre le commerce illicite des armes légères | UN | المبادرات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل التصدي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: |
Les commissions régionales pourraient jouer un rôle utile en appuyant l'effort correspondant aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وبإمكان اللجان الإقليمية أن تؤدي دورا مفيدا في دعم الجهود ذات الصلة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Arrangements mis en place aux niveaux régional et sous-régional | UN | الترتيبات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي |
Nombre de programmes, projets et politiques aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ● عدد البرامج والمشاريع والسياسات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Il a noté que le travail qui pouvait être mis à profit avait déjà été fait dans ce domaine aux niveaux régional et sous-régional. | UN | وأشار إلى أن العمل الذي يمكن الاستناد إليه قد تم إنجازه بالفعل في هذا المجال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
II. REPRÉSENTATION DES ORGANISATIONS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES aux niveaux régional et SOUSRÉGIONAL EN AFRIQUE 37 − 43 9 | UN | ثانياً - تمثيل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في أفريقيا 37-43 24 |
Cinquièmement, elle accueille avec satisfaction les initiatives que certains pays ont prises aux niveaux régional et sous-régional en faveur du désarmement, de la non-prolifération des armes nucléaires et de la sécurité. | UN | خامسا، يرحب بمبادرات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن التي اتخذتها بعض البلدان على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Toutefois, de sérieux doutes ont été émis quant à l'installation de représentants de la CNUCED aux niveaux régional et sousrégional. | UN | ومع ذلك، أبديت شكوك جادة فيما يعلق بتعيين ممثلين للأونكتاد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Elaborer la stratégie de fourniture d'une assistance technique aux niveaux régional et sous-régional et contribuer à sa mise en place | UN | وضع استراتيجية لتسليم المساعدات التقنية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي والمساهمة في تنفيذها |
Toutefois, de sérieux doutes ont été émis quant à l'installation de représentants de la CNUCED aux niveaux régional et sous régional. | UN | ومع ذلك، أبديت شكوك جادة فيما يعلق بتعيين ممثلين للأونكتاد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Ce projet de résolution vise à promouvoir la maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional. | UN | يهدف مشروع القرار إلى تعزيز نزع السلاح على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
i) Une participation effective des entités chargées de l'établissement des rapports aux niveaux sous-régional et régional; | UN | `1` مشاركة الكيانات المبلِّغة بفعالية في العملية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
:: Il organisera le travail aux échelons régional et sous-régional, selon qu'il conviendra, afin de contribuer à la réalisation des objectifs; | UN | :: تنظيم الأعمال، حسب الاقتضاء، على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تحقيق هذه الأهداف |
Au paragraphe 74 du Programme mondial, le PNUE est prié de promouvoir et de faciliter la mise en œuvre du Programme au niveau régional et sous-régional, grâce, notamment, à une revitalisation des programmes pour les mers régionales. | UN | ففي الفقرة 74 من البرنامج العالمي، يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ترويج وتيسير تنفيذ البرنامج العالمي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وذلك عن طريق، وبخاصة، إنعاش برامج البحار الإقليمية. |
Conscients de l'importance d'un suivi à l'échelon régional et sous-régional des programmes d'action mondiaux et régionaux, tels que celui qui aura lieu lors de la huitième Conférence régionale sur les femmes d'Amérique latine et des Caraïbes, | UN | وإذا نسلم بأهمية الرصد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي لمناهج العمل العالمية والإقليمية، مثلما سيحدث في المؤتمر الإقليمي الثامن المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
78. La coopération requise en vertu de l'article 7 peut se faire à l'échelle régionale et sousrégionale ou dans le cadre des Nations Unies. | UN | 78- يمكن الالتزام بالتعاون الذي تدعو إليه المادة 7 على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وكذا على مستوى الأمم المتحدة. |
En outre, la possibilité d'organiser des consultations au niveau régional ou sous-régional devrait aussi être envisagée, et en pareil cas, des structures régionales telles que les commissions régionales et certaines institutions spécialisées pourraient aussi y participer; | UN | وكذلك، ينبغي النظر في إمكانية تنظيم مشاورات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي يمكن أن تشارك فيها هياكل إقليمية مثل اللجان الإقليمية وبعض الوكالات المتخصصة؛ |
24. La FAO a indiqué qu'elle avait décentralisé une partie importante de son personnel technique vers les échelons régional et sous-régional. | UN | 24 - وذكرت منظمة الأغذية والزراعة أنها طبّقت مبدأ اللامركزية بخصوص عدد كبير من الموظفين التقنيين الموزعين على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Nous demandons en particulier que les capacités régionales et sous-régionales en matière de recherche scientifique soient renforcées dans les pays en développement. | UN | وندعو، بصفة خاصة، إلى زيادة تعزيز قدرات البحث العلمي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في البلدان النامية. |