Les VNU ont également renforcé leurs partenariats aux niveaux local et communautaire afin de stimuler le développement faisant appel à la participation. | UN | كما عزز البرنامج الشراكات على المستويين المحلي والمجتمعي سعيا إلى حفز التنمية القائمة على المشاركة. |
L'accent est mis sur l'appui aux mesures prises au niveau national, et en particulier aux niveaux local et communautaire. | UN | 26 - وثمة تأكيد على دعم الإجراءات على المستوى القطري، ولاسيما على المستويين المحلي والمجتمعي. |
L'Iran - surtout après le tremblement de terre dévastateur de Bam - est pleinement conscient de la nécessité absolue d'améliorer les capacités de gestion des catastrophes aux niveaux local et communautaire. | UN | وتدرك إيران تماما، ولا سيما بعد الزلزال المدمر الذي وقع في مدينة بام، الحاجة الأساسية إلى تعزيز قدرات إدارة الكوارث على المستويين المحلي والمجتمعي. |
5. Encourage tous les pays à garantir une participation locale et communautaire à la formulation et à la mise en oeuvre des politiques nationales et locales visant à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines et, à cet égard, les encourage à continuer de renforcer les capacités individuelles comme d'assurer l'autonomie des communautés; | UN | " 5 - تشجع جميع البلدان على كفالة الاشتراك على المستويين المحلي والمجتمعي في وضع وتنفيذ سياسات وطنية ومحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية، وتشجعها، في هذا الصدد، على مواصلة تطوير القدرات الفردية فضلا عن تمكين المجتمعات المحلية؛ |
e) De donner aux enfants vivant dans la pauvreté la possibilité d'être entendus et d'exprimer leurs opinions à l'occasion de l'élaboration et de la mise en œuvre des programmes de lutte contre la pauvreté aux niveaux local et communautaire. | UN | (ﻫ) إتاحة الفرص أمام الأطفال الذين يعيشون في الفقر ليُستمع إليهم وليعبروا عن آرائهم عند وضع وتنفيذ برامج الحد من الفقر على المستويين المحلي والمجتمعي. |
61. Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son président, un atelier technique consacré au moyen de faire avancer l'intégration de diverses méthodes de planification de l'adaptation, y compris la transposition à plus grande échelle des mesures d'adaptation prises aux niveaux local et communautaire. | UN | 61- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية للنظر في السبيل إلى إحراز تقدم في دمج مختلف النُهُج المتبعة في تخطيط التكيف، بما في ذلك زيادة التكيف على المستويين المحلي والمجتمعي. |
La participation des pauvres, en particulier des ruraux, des femmes et des jeunes pauvres, à l'élaboration de stratégies écologiquement rationnelles pour la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement aux niveaux local et communautaire devrait être garantie, car elle est la clef du succès de ces stratégies. | UN | 15 - ينبغي ضمان إشراك الفقراء، ولا سيما فقراء الريف والنساء والشباب، في وضع استراتيجيات سليمة بيئياً لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستويين المحلي والمجتمعي باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في نجاح هذه الاستراتيجيات. |
2. À la même session, le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, sous la direction de son président et avant la trente et unième session du SBSTA, un atelier technique consacré aux moyens de faire avancer l'intégration de diverses méthodes de planification de l'adaptation, y compris la transposition à une plus grande échelle des mesures d'adaptation prises aux niveaux local et communautaire. | UN | 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيسة الهيئة الفرعية وقبل حلول الدورة الحادية والثلاثين للهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تقنية للنظر في السبيل إلى إحراز تقدم في دمج مختلف النهج المتبعة في تخطيط التكيف، بما في ذلك زيادة التكيف على المستويين المحلي والمجتمعي(). |
6. Engage tous les pays à garantir une participation locale et communautaire à la formulation et à la mise en oeuvre des politiques nationales et locales visant à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines et, à cet égard, les encourage à continuer de renforcer les capacités individuelles ainsi que d'assurer l'autonomie des communautés; | UN | 6 - تشجع جميع البلدان على كفالة الاشتراك على المستويين المحلي والمجتمعي في وضع وتنفيذ سياسات وطنية ومحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية، وتشجعها، في هذا الصدد، على مواصلة تطوير القدرات الفردية فضلا عن تمكين المجتمعات المحلية؛ |
6. Engage tous les pays à garantir une participation locale et communautaire à la formulation et à la mise en œuvre des politiques nationales et locales visant à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines et, à cet égard, les encourage à continuer de renforcer les capacités individuelles ainsi que d'assurer l'autonomie des communautés ; | UN | 6 - تشجع جميع البلدان على كفالة الاشتراك على المستويين المحلي والمجتمعي في وضع وتنفيذ سياسات وطنية ومحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية، وتشجعها أيضا، في هذا الصدد، على مواصلة تطوير القدرات الفردية فضلا عن تمكين المجتمعات المحلية؛ |