"على المعلومات التالية" - Traduction Arabe en Français

    • les informations suivantes
        
    • les renseignements suivants
        
    • aux informations suivantes
        
    • les données suivantes
        
    • aux informations ci-après
        
    • les indications suivantes
        
    2.6 Une association ou une fondation a des statuts contenant les informations suivantes : UN ٢-٦ يكون للرابطة أو المؤسسة نظم أساسية تشتمل على المعلومات التالية:
    Ce rapport doit comporter les informations suivantes : UN ويجب أن يحتوي التقرير على المعلومات التالية:
    Le registre doit comprendre, entre autres, les renseignements suivants: UN ويجب أن يشتمل السجل على المعلومات التالية:
    Chaque demande devra contenir, au sujet de l'organisation dont elle émane, les renseignements suivants : UN ويتعين أن تشتمل هذه الطلبات على المعلومات التالية المتعلقة بالمنظمة المعنية:
    < < Tout État partie garantit aux personnes visées au paragraphe 4 de l'article 12 accès au moins aux informations suivantes: UN " تضمن كل دولة طرف حصول الأشخاص المعنيين بالفقرة 4 من المادة 12، على المعلومات التالية على الأقل:
    Les renseignements saisis dans le registre administratif des détentions, qui sont confidentiels et réservés, comprennent les données suivantes: UN وتكون المعلومات المسجلة في السجل الإداري لحالات التوقيف خاصة وسرية ويجب أن تشتمل على الأقل على المعلومات التالية:
    Pour effectuer cette comparaison, l'ordinateur recourt aux informations ci-après qui figurent sur les réclamations : le nom du requérant, le numéro de passeport, la nationalité et l'année de naissance. UN ويعتمد الحاسوب عند أداء هذه المقارنة على المعلومات التالية المبيﱠنة في المطالبات: اسم صاحب المطالبة، ورقــم جــواز السفــر، والجنسيــة، وسنــة الميــلاد.
    Chaque tableau comporte 4 colonnes contenant les informations suivantes: UN وكل جدول مقسم إلى 4 أعمدة تشتمل على المعلومات التالية:
    2.4 Une association ou une fondation est créée par un acte constitutif, qui contient les informations suivantes : UN ٢-٤ يتم إنشاء الرابطة أو المؤسسة بصك تأسيسي يشتمل على المعلومات التالية:
    En outre, l'Albanie a communiqué les informations suivantes aux États parties: UN 8- وفضلاً عن ذلك، أطلعت ألبانيا الدول الأطراف على المعلومات التالية:
    Elle a obtenu les informations suivantes : UN وحصلت اللجنة على المعلومات التالية:
    Nous tenons donc à vouslivrer les informations suivantes en espérant qu'elles viendront rétablir la vérité à laquelle la récente déclaration du Président fait maintenant entorse. UN ولهذا فإننا نود أن نطلعكم على المعلومات التالية على أمل أنها ستصحح التحريف في الحقائق بشأن الحالة وهو ما يتبدى بوضوح في البيان الرئاسي الأخير.
    A3.2.3.1 Chaque tableau comporte 5 colonnes contenant les informations suivantes: UN ألف 3-2-3-1 كل جدول مقسم إلى 5 أعمدة تشتمل على المعلومات التالية:
    L'article 9 de la loi dispose que l'enregistrement des moyens d'information se fait auprès du Ministère de la justice, sur demande des fondateurs qui doivent fournir les renseignements suivants : UN وتنص المادة ٩ من هذا القانون على ان تقوم بتسجيلها وزارة العدل استناداً إلى طلب يقدمه المؤسس ويحتوي على المعلومات التالية:
    6.4.23.13 Chaque certificat d'approbation délivré par une autorité compétente pour une expédition doit comporter les renseignements suivants : UN ٦-٤-٣٢-٣١ يجب أن تشتمل كل شهادة تصدرها سلطة مختصة لاعتماد شحن على المعلومات التالية:
    6.4.23.14 Chaque certificat d'agrément délivré par une autorité compétente pour un modèle de colis doit comporter les renseignements suivants : UN ٦-٤-٣٢-٤١ يجب أن تشتمل كل شهادة تصدرها سلطة مختصة لاعتماد تصميم طرد على المعلومات التالية:
    Les institutions souhaitant obtenir une licence au titre du présent Règlement en font la demande par écrit au Représentant spécial du Secrétaire général, en fournissant les renseignements suivants : UN تقدم طلبات المؤسسات بالحصول على تراخيص بموجب هذه القاعدة التنظيمية خطيا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام، على أن تشتمل على المعلومات التالية:
    Sous réserve des articles 19 et 20, tout État partie garantit à toute personne ayant un intérêt légitime pour cette information, par exemple les proches de la personne privée de liberté, leurs représentants ou leurs avocats, un accès au moins aux informations suivantes: UN " 1- مع مراعاة المادتين 19 و20، تضمن كل دولة طرف لأي شخص يثبت أن له مصلحة مشروعة في الحصول على هذه المعلومة، كأقارب الشخص المحروم من حريته أو ممثليهم أو محاميهم، إمكانية الاطلاع على المعلومات التالية على الأقل:
    1. Sous réserve des articles 19 et 20, tout État partie garantit à toute personne ayant un intérêt légitime pour cette information, par exemple les proches de la personne privée de liberté, leurs représentants ou leurs avocats, un accès au moins aux informations suivantes: UN 1- مع مراعاة المادتين 19 و20، تضمن كل دولة طرف لأي شخص يثبت أن لـه مصلحة مشروعة في الحصول على هذه المعلومة، مثلاً أقارب الشخص المحروم من حريته أو ممثلوهم أو محاموهم، إمكانية الاطلاع على المعلومات التالية على الأقل:
    1. Sous réserve des articles 19 et 20, tout État partie garantit à toute personne ayant un intérêt légitime pour cette information, par exemple les proches de la personne privée de liberté, leurs représentants ou leurs avocats, un accès au moins aux informations suivantes : UN 1 - مع مراعاة المادتين 19 و20، تضمن كل دولة طرف لأي شخص يثبت أن لـه مصلحة مشروعة في الحصول على هذه المعلومة، كأقارب الشخص المحروم من حريته أو ممثليهم أو محاميهم، إمكانية الاطلاع على المعلومات التالية على الأقل:
    Ce registre doit contenir les données suivantes : UN ويجب أن يتاح هذا السجل للتفتيش وأن يسمح بالحصول على المعلومات التالية:
    Pour effectuer cette comparaison, l'ordinateur recourt aux informations ci-après qui figurent sur les réclamations : le nom du requérant, le numéro de passeport, la nationalité et l'année de naissance. UN ويعتمد الحاسوب عند أداء هذه المقارنة على المعلومات التالية المبيﱠنة في المطالبات: اسم صاحب المطالبة، ورقم جواز السفر، والجنسية، وسنة الميلاد.
    Sa plaque d'identification portait les indications suivantes: UN وتتضمَّن لافتة تعريف تحتوي على المعلومات التالية بالإنكليزية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus