Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d’autres infractions | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى |
Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d’autres infractions | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى |
Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d’autres infractions | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى |
Limites en matière de poursuites ou de condamnation pour d'autres infractions en application de l'article 108 | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
Il a été fait mention dans le rapport des lacunes de la législation en ce qui concerne la violence dans la famille et de la protection insuffisante des victimes due à la nécessité d'obtenir leur consentement pour engager des poursuites judiciaires. | UN | ويشير التقرير إلى القيود التشريعية بالنسبة للتصدي للعنف المنـزلي وإلى عدم كفاية الحماية المقدمة للضحايا نظرا لاشتراط موافقتهن على المقاضاة. |
En fait, l'Administration centrale sanctionne les poursuites dans tous les cas où elle est convaincue que la plainte est justifiée. | UN | وفي الواقع فإن الحكومة المركزية تمنح موافقتها على المقاضاة في جميع الحالات التي تقتنع فيها بأن للتظلُّم مبرراته. |
Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions énoncées à l'article 108 | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
Limites en matière de poursuites ou de condamnation pour d'autres infractions en application de l'article 108 | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions | UN | القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى |
La fourniture d'une aide au renforcement des capacité en matière de poursuites durerait trois ans, pour un coût d'environ 2,6 millions de dollars. | UN | وستُقدَّم المساعدة على المقاضاة لمدة ثلاث سنوات وستبلغ تكلفتها حوالي 2.6 مليون دولار. |
Section III. Limites en matière de poursuites ou de condamnation pour d'autres infractions en application de l'article 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
Section III. Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions énoncées à l'article 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
Section III. Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions énoncées à l'article 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
Limites en matière de poursuites/condamnations pour d'autres infractions 157 | UN | القيود على المقاضاة/العقوبة على جرائم أخرى |
Section III. Limites en matière de poursuites ou de condamnation pour d'autres infractions en application de l'article 108 | UN | القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108 |
Règles relatives à l'article 108 (Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions) | UN | قواعد متصلة بالمادة 108 (القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى) |
Limites en matière de poursuites/condamnations | UN | القيود على المقاضاة/العقوبة على جرائم أخرى)٧( |
Il a été fait mention dans le rapport des lacunes de la législation en ce qui concerne la violence dans la famille et de la protection insuffisante des victimes due à la nécessité d'obtenir leur consentement pour engager des poursuites judiciaires. | UN | ويشير التقرير إلى القيود التشريعية بالنسبة للتصدي للعنف العائلي وإلى عدم كفاية الحماية المقدمة للضحايا نظرا لاشتراط موافقتهن على المقاضاة. |
On risquerait de sous-estimer l'intérêt du système de notification en considérant trop exclusivement les poursuites et condamnations qu'il rend possibles. | UN | أما التركيز على المقاضاة وإصدار الأحكام فإنه يصرف النظر عن قيمة النظام ككل. |