"على المكتب القطري" - Traduction Arabe en Français

    • le bureau de pays
        
    • au bureau de pays
        
    En pareil cas, le bureau de pays est tenu de faire une évaluation formelle de l'élément matériel. UN وفي الحالات من هذا القبيل، يتعين على المكتب القطري إجراء تقييم رسمي لعنصر المعدات.
    Si ce pourcentage doit être dépassé, le bureau de pays doit soumettre une demande à cet effet à l'Administrateur associé par l'entremise du bureau régional compétent. UN فإذا تعين تجاوز هذه النسبة، يجب على المكتب القطري أن يقدم طلبا لمدير البرنامج المعاون من خلال المكتب الإقليمي المعني.
    En cas d'écarts, le bureau de pays du PNUD doit en informer le Service de la comptabilité des programmes de pays. UN وإذا حدثت تناقضات، وجب على المكتب القطري أن يحيط وحدة الحسابات في البرنامج القطري علما بها؛
    Lorsqu'un programme ou projet n'avance pas comme prévu, le bureau de pays du PNUD doit discuter avec ses partenaires des mesures à prendre pour améliorer la situation et soulever la question lors de l'examen tripartite suivant. UN وحينما لا ينفذ برنامج أو مشروع على النحو المقرر له، فإن على المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يناقش مع شركائه السبل الكفيلة بتحسين الوضع وأن يثير المسألة في الاستعراض الثلاثي التالي.
    Du fait de la situation de crise, certains programmes du PNUD n'étaient pas exécutés par les institutions nationales, aussi fallait-il rendre hommage au bureau de pays du PNUD pour l'efficacité de son action de mise en oeuvre. UN وبسبب حالة اﻷزمة، لا تُنفﱠذ بعض برامج البرنامج اﻹنمائي عن طريق المؤسسات الوطنية وأثنِي على المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي لدوره الفعال في مجال التنفيذ.
    Le Groupe des achats a fait observer qu'étant donné l'importance du contrat, il aurait dû être impliqué dans ce projet dès le début et que le bureau de pays aurait dû faire venir un expert en communications afin d'évaluer les besoins et de surveiller la mise en oeuvre. UN وأشارت وحدة المشتريات إلى أنه نظرا لحجم العقد، كان من الضروري إشراك الوحدة منذ البداية وأنه كان ينبغي على المكتب القطري إحضار خبير في الاتصالات لتقييم الاحتياجات والإشراف على التنفيذ.
    Le Groupe des achats a fait observer qu'étant donné l'importance du contrat, il aurait dû être impliqué dans ce projet dès le début et que le bureau de pays aurait dû faire venir un expert en communications afin d'évaluer les besoins et de surveiller la mise en oeuvre. UN وأشارت وحدة المشتريات إلى أنه نظرا لحجم العقد، كان من الضروري إشراك الوحدة منذ البداية وأنه كان ينبغي على المكتب القطري إحضار خبير في الاتصالات لتقييم الاحتياجات والإشراف على التنفيذ.
    Pour réaliser les résultats du programme ou du projet, le bureau de pays du PNUD et l'institution responsable de la gestion du programme ou du projet doivent établir des liens avec les partenaires clés, ce qui contribue également à promouvoir l'implication nationale et la durabilité des résultats. UN وبغية تحقيق نتائج البرامج والمشاريع، يجب على المكتب القطري للبرنامج الإنمائي والمؤسسة المسؤولة عن إدارة البرنامج أو المشروع إقامة شراكات أساسية.
    5. le bureau de pays du PNUD doit évaluer la capacité de l'ONG de réaliser le projet. UN 5 - يجب على المكتب القطري للبرنامج الإنمائي أن يقيِّم قدرة المنظمة غير الحكومية على تنفيذ المشروع.
    3. le bureau de pays doit tenir un état des mesures adoptées pour suivre la mise en oeuvre de la stratégie. UN 3 - ويجب على المكتب القطري تسجيل الإجراءات المتخذة لرصد تنفيذ الاستراتيجية.
    le bureau de pays du PNUD doit prendre toutes les mesures voulues pour que la législation du travail et les règlements pertinents du pays soient respectés, et ce quels que soient les arrangements de gestion. UN يتعين على المكتب القطري التابع للبرنامج الإنمائي أن يتخذ كل الخطوات المعقولة لكفالة احترام قوانين وأنظمة العمل السارية في البلد المشمول بالبرنامج. ويسري ذلك بغض النظر عن ترتيبات الإدارة.
    le bureau de pays du PNUD, en consultation avec l'institution désignée, doit veiller à ce que l'institution qui reçoit une micro-subvention en capital puisse apporter la preuve de ses compétences dans les domaines suivants : UN ويجب على المكتب القطري للبرنامج الإنمائي، بالتشاور مع المؤسسة المسماة أن يكفل قدرة أي مؤسسة تحصل على منحة مالية متناهية الصغر على إظهار كفاءتها في المجالات التالية:
    En pareil cas, le bureau de pays doit sans tarder examiner les problèmes éventuels qui se posent en matière de rapports, de décaissements ou de comptabilité et proposer les mesures à prendre pour les résoudre. UN وفي هذه الحالات، يجب على المكتب القطري أن يسارع بدراسة أية مشكلات تتعلق بالإبلاغ أو الدفع أو المحاسبة وأن يقترح تدابير لتذليل هذه المشكلات.
    le bureau de pays du PNUD doit en tenir compte dans son examen annuel de l'avancement du programme ou du projet, dans les évaluations et dans l'examen tripartite. UN ويجب على المكتب القطري للبرنامج الإنمائي أن يراعي هذا التقرير عند استعراضه المرحلي السنوي للبرنامج أو المشروع، وفي تقييماته، وفي الاستعراض القطري.
    C'est pourquoi, lorsqu'il décide de se charger de l'exécution d'un projet financé à l'aide d'un de ces fonds, le bureau de pays concerné et de nombreux services du siège ont à absorber un surcroît de travail pour appuyer le projet. UN وعليه، عندما يختار الصندوق أن يكون الوكالة المنفذة لمشاريع الصناديق الاستئمانية الممولة تمويلا مشتركا، يجب على المكتب القطري وكثير من الشعب في المقر استيعاب العمل اﻹضافي دعما للمشروع.
    Ils ont loué les travaux que mène le bureau de pays de l'UNICEF en dépit de ces difficultés et ont prié instamment le Gouvernement congolais, ainsi que l'UNICEF et ses partenaires, de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les droits des enfants et des femmes. UN وأثنوا على المكتب القطري لليونيسيف لما قام به من عمل على الرغم من هذه التحديات، وحثوا الحكومة، فضلا عن اليونيسيف وشركائها، على بذل كل الجهود لحماية حقوق الأطفال والنساء.
    Dans l'ensemble, il ressort de l'examen que le bureau de pays devait respecter plus systématiquement les procédures établies de planification et de contrôle des programmes. UN 34 - وقد لاحظ الاستعراض عموما أن على المكتب القطري أن يتقيد بطريقة أكثر منهجية بالطرق الراسخة لتخطيط البرامج ورصدها.
    À la place, une fois le document de programme relatif au pays approuvé par le Conseil d'administration, le bureau de pays devait signer un plan d'action pour la mise en œuvre du programme de pays avec l'organisme public gardant la responsabilité d'ensemble pour le programme. UN وبدلا من ذلك، وبناء على موافقة المجلس التنفيذي على وثيقة البرنامج القطري، يتعين على المكتب القطري التوقيع على خطة عمل البرنامج القطري مع الوكالة الحكومية التي تعود إليها ملكية البرنامج بصورة عامة.
    Du fait de la situation de crise, certains programmes du PNUD n'étaient pas exécutés par les institutions nationales, aussi fallait-il rendre hommage au bureau de pays du PNUD pour l'efficacité de son action de mise en oeuvre. UN وبسبب حالة اﻷزمة، لا تُنفﱠذ بعض برامج البرنامج اﻹنمائي عن طريق المؤسسات الوطنية وأثنِي على المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي لدوره الفعال في مجال التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus