"على الملكية الفكرية" - Traduction Arabe en Français

    • à la propriété intellectuelle
        
    • sur la propriété intellectuelle
        
    • en matière de propriété intellectuelle
        
    D'autre part, dans le cas de multiples biens de propriété intellectuelle protégés par les lois de plusieurs États, les lois de ces États s'appliqueront chacune à la propriété intellectuelle particulière qu'elles protègent. UN ومن ناحية أخرى فإنه في حالة وجود أصول متعددة للملكية الفكرية مشمولة بالحماية وفقاً لقوانين دول متعددة فإن قوانين تلك الدول سوف يطبق كل منها على الملكية الفكرية المعيّنة التي تحميها تلك القوانين.
    L'amélioration des contrôles du respect des règles relatives à la propriété intellectuelle en ce qui concerne la production et l'octroi, par les créateurs, d'une licence pour la réexportation pouvait aussi faciliter la lutte contre la prolifération des systèmes. UN ثم إن تحسين الضوابط على الملكية الفكرية للإنتاج وترخيص المُنشئ لإعادة التصدير قد يساعد أيضاً على مكافحة انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    Il a été proposé en outre de supprimer le passage faisant référence à la primauté du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle, car les règles de priorité fondées sur la connaissance ne concernaient pas exclusivement la propriété intellectuelle mais s'appliquaient à tous les biens en général. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن تُحذف الجملة الواردة بشأن الإقرار بالقانون المتعلق بالملكية الفكرية، لأن قواعد الأولوية المستندة إلى العلم لا تنطبق تحديدا على الملكية الفكرية بل على جميع الموجودات عموما.
    Pour promouvoir le développement économique, les innovations reposant sur la propriété intellectuelle devaient être financées, et les opérations garanties par des droits de propriété intellectuelle devaient être facilitées. UN وقال إنه ينبغي تمويل الابتكارات القائمة على الملكية الفكرية وتيسير المعاملات المضمونة التي تكون فيها الأصول المرهونة ملكية فكرية، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية.
    La loi sur la propriété intellectuelle, aton déclaré, rendait l'autorisation du concédant nécessaire pour que ce dernier garde le contrôle du droit de propriété intellectuelle mis sous licence et qu'il protège la confidentialité et la valeur des informations associées à ce droit. UN وذُكر أن الحصول على إذن المرخِّص لازم بموجب قانون الملكية الفكرية لكفالة حفاظ المرخِّص على سيطرته على الملكية الفكرية المرخَّص بها إلى جانب حماية السرية وقيمة المعلومات المقترنة بحق الملكية الفكرية.
    En même temps, les ramifications d'une banque de brevets en matière de propriété intellectuelle devraient être alignées avec le débat sur le transfert des technologies qui a cours actuellement à l'Organisation mondiale du commerce, dont il est question ci-dessous. UN وفي الوقت نفسه، يتعين التوفيق بين التداعيات المترتبة على الملكية الفكرية لبنوك براءات الاختراع والنقاش الجاري بشأن نقل التكنولوجيا في إطار منظمة التجارة العالمية، على النحو المبين أدناه.
    La notion de " caractère raisonnable " appliquée à la propriété intellectuelle sera examinée de la même façon que dans le cas d'autres formes de propriété, bien que les facteurs spécifiques intervenant en l'occurrence (par exemple le fait que la propriété intellectuelle peut être aisément détournée, ou l'importance du marché de la technologie ou des innovations dans ce domaine) soient pris en compte. UN إن تحليل المبرر المعقول الذي يطبق على الملكية الفكرية سيكون نفس التحليل العام الذي يطبق على أشكال الملكية اﻷخرى، وإن كانت ستؤخذ في الاعتبار العوامل النوعية، مثل تسهيل حيازة الملكية الفكرية، أو أهمية أسواق التكنولوجيا أو الابتكار في هذا المجال.
    L'application possible de ces dispositions à la propriété intellectuelle est traitée au paragraphe 115 du chapitre II, dans la deuxième partie du Guide sur l'insolvabilité. " UN ويتناول التعليق الوارد في الفقرة 115 من الفصل الثاني من الجزء الثاني من دليل الإعسار إمكانية تطبيق هذه الأحكام على الملكية الفكرية. "
    L'application possible de ces dispositions à la propriété intellectuelle est traitée au paragraphe 115 du chapitre II, dans la deuxième partie du Guide sur l'insolvabilité. " UN ويتناول التعليق في الفقرة 115 من الفصل الثاني من الجزء الثاني من دليل الإعسار إمكانية تطبيق هذه الأحكام على الملكية الفكرية. "
    49. On a suggéré que le paragraphe 95 précise que la recommandation 17 du Guide s'appliquait à la propriété intellectuelle, sous réserve de l'alinéa b) de la recommandation 4 du Guide. UN 49- فيما يتعلق بالفقرة 95، أُشير إلى أن النص ينبغي أن يوضِّح أن التوصية 17 من الدليل تنطبق على الملكية الفكرية باستثناء ما تنص عليه الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4 من الدليل.
    118. Il a été convenu d'insérer les mots " de créance " après " cession " afin que cette recommandation (de même que toutes les recommandations traitant des créances) s'applique uniquement aux créances et non à la propriété intellectuelle. Inscription sur un registre spécialisé UN 118- اتفق على أن يُستعاض عن عبارة " المستحق " بعبارة " إحالة المستحق " ، لضمان عدم انطباق هذه التوصية (وكذلك سائر التوصيات التي تتناول المستحقات) إلا على المستحقات، وليس على الملكية الفكرية.
    Les sujets qu'il est proposé d'y aborder concernent notamment l'impact du commerce électronique dans les domaines liés à la propriété intellectuelle (compétence, mise en application des droits et sanctions, règlement des différends), la livraison électronique de publications, et les pays en développement et le commerce électronique Pour le programme provisoire, voir < http://ecommerce.wipo.int/conferences/program/program—fr.html > . UN وتتراوح المواضيع المقترحة بين تأثير التجارة الإلكترونية على الملكية الفكرية (الاختصاص، والانفاذ، وتسوية المنازعات) وتسليم المنشورات الإلكتروني إلى البلدان النامية والتجارة الإلكترونية(24).
    Il faudrait une application immédiate des flexibilités et des dispositions préférentielles prévues dans les règles de l'OMC et les règles de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) relatives à la propriété intellectuelle, qui promettent des transferts de technologie vers les PMA. UN 76 - ينبغي أن يكون هناك تنفيذ فوري لجوانب المرونة والأحكام التفضيلية التي توختها قواعد منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية على الملكية الفكرية التي تعد بتدفقات من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.
    Ces recommandations ne s'appliquent pas, en vertu de la recommandation 4, al. b), si elles sont incompatibles avec les règles de priorité du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle qui s'appliquent spécifiquement à la propriété intellectuelle. UN وتقضي الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4 بأن هذه التوصيات لا تنطبق إذا كانت تتضارب مع ما يتضمنه القانون المتعلق بالملكية الفكرية من قواعد أولوية تنطبق على الملكية الفكرية تحديدا.
    La phrase suivante clarifiera la remarque faite dans le document A/CN.9/700/Add.2, paragraphes 32 à 36 : une sûreté réelle mobilière sur un bien meuble corporel ne s'étend pas automatiquement à la propriété intellectuelle utilisée en rapport avec ce bien, sauf s'il en est convenu différemment entre les parties. UN وسوف توضح الجملة التالية النقطة التي وردت في الفقرات 32 إلى 36 من الوثيقة A/CN.9/700/Add.2 والتي تشير إلى أن أي حق ضماني في أحد الموجودات العينية لا ينطبق تلقائياً على الملكية الفكرية التي تستخدم بالنسبة لهذه الموجودات إلاّ إذا كان الطرفان قد اتفقا على خلاف ذلك.
    76. Il faudrait une application immédiate des flexibilités et des dispositions préférentielles prévues dans les règles de l'OMC et les règles de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) relatives à la propriété intellectuelle, qui promettent des transferts de technologie vers les PMA. UN 76- ينبغي أن يكون هناك تنفيذ فوري لجوانب المرونة والأحكام التفضيلية التي توختها قواعد منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية على الملكية الفكرية التي تعد بتدفقات من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً.
    24. La mondialisation a eu aussi des répercussions sur les transferts de technologies aux pays en développement, du fait de l'imposition de droits sur la propriété intellectuelle qui s'assortissent de coûts prohibitifs. UN ٢٤ - ومضى يقول إن العولمة تؤثر أيضا في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وذلك من خلال فرض حقوق على الملكية الفكرية تنطوي على تكاليف باهظة.
    La Conférence de l'OMPI sur le commerce électronique et la propriété intellectuelle traitera de l'impact du commerce électronique sur la propriété intellectuelle et comprendra un certain nombre de séances plénières consacrées à l'évolution générale du commerce électronique aux niveaux technologique, commercial et politique ainsi que des ateliers pratiques portant sur les domaines particuliers de la propriété intellectuelle. UN وسيتناول مؤتمر المنظمة العالمية للملكية الفكرية المعني بالتجارة الإلكترونية والملكية الفكرية تأثير التجارة الإلكترونية على الملكية الفكرية وسيشتمل على جلسات عامة حول التطورات في التجارة الإلكترونية على مستوى التكنولوجيا ومستوى الأعمال التجارية ومستوى السياسات، فضلاً عن حلقات عمل ستتناول، على مستوى عملي، الملكية الفكرية والمجالات المتصلة بها.
    En septembre 1999, l’OMPI convoquera une conférence sur la propriété intellectuelle et le commerce électronique, qui examinera l’impact du commerce électronique sur la propriété intellectuelle; la séance plénière et les ateliers examineront l’évolution générale du commerce électronique et ses conséquences pour le développement progressif et la codification du droit de la propriété intellectuelle. UN ١٠٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، ستعقد المنظمة مؤتمرا بشأن الملكية الفكرية والتجارة اﻹلكترونية. وسوف يتناول المؤتمر اﻷثر الذي تحدثه التجارة اﻹلكترونية على الملكية الفكرية كما سيتضمن جلسات بكامل هيئته ودورات عمل بشأن التطورات العامة التي شهدتها التجارة اﻹلكترونية وما لها من آثار على التطوير التدريجي لقانون الملكية الفكرية وتدوينه.
    Elles ont également signé un protocole concernant des modifications et ajouts à apporter, en matière de propriété intellectuelle et de confidentialité des informations, à l'accord sur la collaboration dans le domaine de l'exploration et des utilisations de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques que le Gouvernement ukrainien et le Gouvernement russe ont conclu le 27 août 1996. UN كما وقّعا على بروتوكول متعلق بإدخال التعديلات على الملكية الفكرية والإضافات إليها والمعلومات السرّية ملحق بالاتفاق بين حكومة أوكرانيا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون على استطلاع الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية ومؤرخ في 27 آب/أغسطس 1996.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus