Dépenses indirectes imputées aux autres ressources au titre des : | UN | التكاليف غير المباشرة المحمَّلة على الموارد الأخرى المتصلة بما يلي: |
État 1.1 Dépenses d'appui imputés aux autres ressources au titre des : | UN | تكاليف الدعم المحملة على الموارد الأخرى فيما يتعلق بكل من: |
Dépenses indirectes imputées aux autres ressources au titre des : | UN | التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى فيما يتعلق بالآتي: |
Les lois et les coutumes empêchent souvent les femmes de posséder des terres ou d'accéder à d'autres ressources. | UN | وكثيراً ما تحول القوانين والأعراف بين المرأة وبين امتلاك الأرض أو الحصول على الموارد الأخرى. |
Dépenses indirectes imputées sur les autres ressources | UN | التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى |
Charges indirectes imputées aux autres ressources | UN | التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى |
Dépenses indirectes imputées aux autres ressources au titre des : | UN | التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى فيما يتعلق بالآتي: |
L'augmentation de 8,6 millions de dollars du montant à déduire est due à la progression des dépenses indirectes imputées aux autres ressources. | UN | 13 - وتعزى الزيادة البالغة 8.6 ملايين دولار في الأرصدة الدائنة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين إلى الزيادة في التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى. |
L'augmentation de 2,6 millions de dollars du montant à déduire du budget d'appui biennal est due dans une large mesure à la progression des dépenses indirectes imputées aux autres ressources. | UN | 16 - وتعزى الزيادة البالغة 2.6 مليون دولار في القيود الدائنة في ميزانية الدعم لفترة السنتين في جزء كبير منها إلى الزيادة في التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى. |
Les dépenses d'appui imputées aux autres ressources dans l'état 1.2 comprennent 1.6 million de dollars de commissions pour services d'achat (1999 : 2,4 millions). | UN | تشمل تكاليف الدعم المحملة على الموارد الأخرى الواردة في البيان 1-2 رسوم خدمات المشتريات البالغة 1.6 مليون دولار (في عام 1999: 2.4 مليون دولار). |
a) La promotion de l'accès à l'emploi et aux autres ressources (logement, éducation et autres) ; | UN | (أ) تعزيز دخول سوق العمالة والحصول على الموارد الأخرى (السكن، والتعليم، وما إلى ذلك)؛ |
Encourage les États Membres à donner la priorité aux ressources ordinaires (contributions < < de base > > ) plutôt qu'aux autres ressources (contributions autres que de base); | UN | 3 - يشجع الدول الأعضاء على أن تعطي الموارد العادية (المساهمات الأساسية) الأولوية على الموارد الأخرى (المساهمات غير الأساسية)؛ |
Encourage les États Membres à donner la priorité aux ressources ordinaires (contributions < < de base > > ) plutôt qu'aux autres ressources (contributions autres que de base); | UN | 3 - يشجع الدول الأعضاء على أن تعطي الموارد العادية (المساهمات الأساسية) الأولوية على الموارد الأخرى (المساهمات غير الأساسية)؛ |
5. Encourage tous les États Membres à accroître leur financement et à donner la priorité aux contributions aux ressources de base par rapport aux autres ressources; | UN | 5 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى زيادة مشاركتها في التمويل، مع إعطاء الأولوية للموارد العادية (المساهمات الأساسية) على الموارد الأخرى (المساهمات غير الأساسية)؛ |
3. Prie les États Membres de donner la priorité aux ressources ordinaires (contributions de base) par rapport aux autres ressources (autres apports); prie également le PNUD de poursuivre ses efforts afin de réduire sa dépendance à l'égard d'un petit nombre de donateurs importants et de faire appel à d'autres donateurs; | UN | 3 - يطلب إلى الدول الأعضاء إعطاء الأولوية للموارد العادية (المساهمات ' الأساسية`) على الموارد الأخرى (المساهمات ' غير الأساسية`)؛ ويطلب أيضا إلى البرنامج الإنمائي أن يواصل جهوده للتقليل من اعتماده على عدد قليل من كبار المانحين وأن يوسع من قاعدة مانحيه؛ |
Ce faible pourcentage révèle la nécessité de faire davantage appel à d'autres ressources, compte tenu de la baisse des contributions des donateurs au titre des ressources ordinaires. | UN | وتعكس هذه النسبة المئوية المتدنية ضرورة الاعتماد بدرجة أكبر على الموارد الأخرى في مواجهة تقلص التزامات المانحين المقدمة إلى الميزانية العادية. |
Un contractant s'intéressant à d'autres ressources a droit à une garantie du titre et l'Autorité a le devoir de veiller à ce que les exploitants ne se < < gênent pas de façon excessive > > . | UN | فمن حق المتعاقد على الموارد الأخرى ضمان الحيازة ويتوجب على السلطة كفالة الحيلولة دون حصول أي " مساس غير مبرر " . |
La plupart des sondés ont mis l'accent sur les autres ressources que le secteur privé pourrait apporter à l'ONU, comme des compétences techniques et de gestion; des dons en nature; des technologies; des idées; de nouvelles perspectives et des réseaux. | UN | وركزت أغلبية الردود على الموارد الأخرى التي يستطيع القطاع الخاص توفيرها للأمم المتحدة، مثل الخبرة الإدارية والتقنية، والتبرعات العينية، والتكنولوجيا، والأفكار، والرؤى الجديدة، والشبكات. |
Les coûts variables sont imputés sur les ressources ordinaires ou sur les autres ressources, selon la proportion prévue pour l'exercice biennal suivant (environ 60 % de ressources ordinaires et 40 % d'autres ressources) Les coûts indirects variables imputés sur les autres ressources représentent 6,5 % des autres ressources prévues, ce qui confirme le taux approuvé. | UN | وتحمّل التكاليف غير المباشرة المتغيرة على موارد الميزانية العادية أو الموارد الأخرى، استنادا إلى الجزء المقترح من ميزانية فترة السنتين المقبلة (حوالي 60 في المائة من الموارد العادية و 40 في المائة من الموارد الأخرى). وتبلغ التكاليف غير المباشرة المتغيرة المحملة على الموارد الأخرى نسبة 6.5 في المائة من الموارد الأخرى المقترحة، مما يؤكد المعدل المعتمد. |