Les informations recueillies au cours du projet seront publiées sur le site Web de la CNUDCI. | UN | وقال إن المعلومات التي تجمع أثناء فترة تنفيذ المشروع ستُنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال. |
On a donc souligné qu'il fallait finaliser en premier lieu le texte du Guide accompagnant ces dispositions, qui pourrait être publié au moins sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ومن ثم، شُدِّد على ضرورة إنجاز نصوص الدليل المصاحبة لهذه الأحكام أولا، كما أُبرز خيار نشرها على الموقع الشبكي للأونسيترال على الأقل. |
Elle lui avait également demandé de publier les informations recueillies au cours du projet sur le site Web de la CNUDCI, dans la langue dans laquelle elles avaient été reçues. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أيضا أن تنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال المعلومات التي تُجمع أثناء تنفيذ المشروع، باللغة التي ترد بها. |
Par exemple, le Secrétariat pourrait préparer des notes sur certains sujets particuliers, qui seraient présentées sur le site Web de la CNUDCI afin de susciter des réactions des lecteurs et pourraient déboucher sur des travaux complémentaires sur une loi, un guide ou des règlements. | UN | وذكر أن أحد الخيارات الممكنة هو أن تقوم الأمانة بإعداد ورقات عن موضوعات محددة يمكن عرضها على الموقع الشبكي للأونسيترال للحصول على تعليقات من القراء مما يمكن أن يؤدي إلى مزيد من العمل بشأن قانون أو دليل إرشادي أو لائحة. |
Elle a noté qu'il était prévu d'élaborer la version préliminaire d'un guide pour l'incorporation de la Convention de New York et que les informations recueillies au cours du projet, sous réserve que l'exactitude en soit confirmée, seraient publiées sur son site Web. | UN | ولاحظت اللجنة أنه يجري التخطيط لإعداد مشروع دليل لاشتراع اتفاقية نيويورك وأن المعلومات التي تُجمع خلال تنفيذ المشروع ستُنشر، إذا تأكّدت دقّتها، على الموقع الشبكي للأونسيترال. |
337. La Commission a pris note des problèmes que posait le chargement, sur le site Web de la CNUDCI, des enregistrements numériques de sa quarante-cinquième session en temps voulu et dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 337- وأشارت اللجنة إلى المشاكل التي رافقت تحميل التسجيلات الرقمية للدورة الخامسة والأربعين للجنة على الموقع الشبكي للأونسيترال في وقت مناسب وبجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
49. À cet égard, la Commission pourrait estimer que les colloques servent de procédure hybride entre les méthodes de travail formelles et informelles, étant donné que leurs documents sont disponibles sur le site Web de la CNUDCI, et qu'ils peuvent aisément être organisés en plusieurs langues. | UN | 49- وفي هذا الصدد، لعلَّ اللجنة ترى أنَّ استخدام حلقات التدارس يمثِّل طريقةً هجينةً تجمع بين طرائق العمل الرسمية وغير الرسمية، من حيث إنَّ وثائقها تتاح على الموقع الشبكي للأونسيترال وإنَّ هناك مرونة في تنظيمها على أساس متعدِّد اللغات. |
On a noté que des documents préparatoires aux sessions des groupes de travail (propositions de textes législatifs, par exemple) étaient publiés avant ces sessions sur le site Web de la CNUDCI dans toutes les langues officielles de l'ONU. | UN | وأُشير إلى أنَّ المواد التحضيرية لدورات فريق عامل - ومنها مثلاًَ مقترحات النصوص التشريعية - تُنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية قبل انعقاد تلك الدورات. |
280. Le Groupe de travail a fait sienne la proposition selon laquelle les documents établis à l'issue de la session en cours, en vue des nouvelles délibérations qu'il tiendrait avant la quarante-deuxième session de la Commission, devraient être placés sur le site Web de la CNUDCI dès qu'ils seraient disponibles dans différentes versions linguistiques. | UN | 280- ووافق الفريق العامل على اقتراح مؤداه أن الوثائق التي أُعدت بعد انتهاء الدورة الحالية لمواصلة المناقشة قبل الدورة الثانية والأربعين للجنة ينبغي أن تُنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال حال توافر نسخ منها بمختلف اللغات. |
61. On pourra également consulter la documentation de la session de la Commission, qui est mentionnée dans cet ordre du jour provisoire, sur le site Web de la CNUDCI < < www.uncitral.org > > . | UN | 61- ويمكن أيضا الاطلاع على الوثائق المتعلقة بدورة اللجنة والمشار إليها في جدول الأعمال المؤقت هذا على الموقع الشبكي للأونسيترال (www.uncitral.org). الحواشي |
On pourra également consulter la documentation de la session de la Commission, qui est mentionnée dans cet ordre du jour provisoire, sur le site Web de la CNUDCI < < www.uncitral.org > > | UN | ويمكن أيضا الاطلاع على الوثائق المتعلقة بدورة اللجنة والمشار اليها في جدول الأعمال المؤقت هذا على الموقع الشبكي للأونسيترال (www.uncitral.org). الحواشي |
61. On pourra également consulter la documentation de la session de la Commission, qui est mentionnée dans le présent ordre du jour provisoire sur le site Web de la CNUDCI (www.uncitral.org). | UN | 61- ويمكن أيضا الاطلاع على الوثائق المتعلقة بدورة اللجنة المشار إليها في جدول الأعمال المؤقت هذا على الموقع الشبكي للأونسيترال (www.uncitral.org). الحواشي |
Elle avait demandé au Secrétariat d'étudier la possibilité d'élaborer un tel guide. Elle lui avait également demandé de publier les informations recueillies au cours du projet sur le site Web de la CNUDCI, dans la langue dans laquelle elles avaient été reçues. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تدرس جدوى إعداد ذلك الدليل، وأن تنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال المعلومات التي تُجمع أثناء تنفيذ المشروع، باللغة التي ترد بها.() |
11. La troisième révision du Précis de jurisprudence de la CNUDCI concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes (publiée en anglais en 2012) a été mise à la disposition du public sur le site Web de la CNUDCI en anglais, arabe, chinois, espagnol et russe. | UN | ثانياً- النُّبَذ 11- باتت ﺍﻟــﺼﻴﻐﺔ المنقَّحة ﺍﻟﺜﺎﻟﺜــﺔ ﻟﻨﺒــﺬﺓ ﺍﺗﻔﺎﻗﻴــﺔ ﺍﻟﺒﻴــﻊ (نشرت بالإنكليزية عام 2012) متاحة حاليًّا على الموقع الشبكي للأونسيترال باللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية. |
284. À sa session en cours, la Commission a noté avec satisfaction qu'en réponse à sa demande, les informations recueillies dans le cadre du projet avaient été publiées sur son site Web dans la langue dans laquelle elles avaient été reçues. | UN | 284- وقد لاحظت اللجنة، في دورتها الحالية، مع التقدير، أن المعلومات المجموعة أثناء تنفيذ المشروع قد نشرت، وفق طلبها، على الموقع الشبكي للأونسيترال باللغة التي وردت بها. |
Elle avait noté en particulier qu'il était prévu d'élaborer la version préliminaire d'un guide pour l'incorporation de la Convention de New York et que les informations recueillies au cours du projet, sous réserve que l'exactitude en soit confirmée, seraient publiées sur son site Web. | UN | ولاحظت اللجنة تحديداً أنه يجري التخطيط لإعداد مشروع دليل لاشتراع اتفاقية نيويورك، وأن المعلومات التي تُجمع خلال تنفيذ المشروع ستُنشر، إذا تأكّدت دقّتها، على الموقع الشبكي للأونسيترال.() |