Le projet de rapport serait publié sur le site Web de la Division afin que les participants formulent des suggestions et observations. | UN | وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات. |
Elles seront affichées sur le site Web de la Division à mesure qu'elles deviendront disponibles. | UN | وستتاح النصوص المترجمة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة حال توفّرها للنشر. |
La planche murale est accessible également sous forme électronique sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع على اللوحة البيانية الجدارية أيضا في صورة إلكترونية على الموقع الشبكي للشعبة. |
Tous les rapports et études parus à cet égard ont été publiés sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع ما نُشر من التقارير والدراسات، على الموقع الشبكي للشعبة. |
Cet inventaire, réalisé par la Division de la promotion de la femme, se trouve sur son site Web. | UN | وهذا الحصر، الذي أعدته شعبة النهوض بالمرأة، متاح على الموقع الشبكي للشعبة. |
Il a également été convenu que les différentes fiches méthodologiques seraient publiées sur le site Internet de la Division à mesure qu'ils deviendraient disponibles. | UN | وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي نشر فرادى صحائف المنهجيات على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية حالما تصبح متاحة. |
La traduction de l'ouvrage a commencé; les traductions provisoires devraient être publiées sur le site Web de la Division de statistique dans le courant de l'année 2015. | UN | وقد بدأت عملية ترجمة الكتاب؛ وستنشر ترجمات أولية على الموقع الشبكي للشعبة خلال عام 2015. |
La traduction de l'ouvrage devrait commencer au début de l'année 2015 et les traductions provisoires seront publiées sur le site Web de la Division de statistique dès qu'elles seront disponibles. | UN | ومن المقرر البدء في ترجمة الكتاب في أوائل عام 2015 وستنشر ترجمات أولية على الموقع الشبكي للشعبة بمجرد إتاحتها. |
Les versions électroniques des traductions, ainsi que la traduction provisoire en arabe des Recommandations internationales sur les statistiques de l'eau, sont disponibles sur le site Web de la Division de statistique. | UN | والنسخ الإلكترونية للترجمات والنسخة العربية الأولية للتوصيات الدولية متاحة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
Il peut être consulté en ligne sur le site Web de la Division pour le Programme mondial de 2010 et a été publié en version imprimée. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع. |
Le Mexique propose de mettre ce système à la disposition de la communauté internationale, de le faire traduire dans son intégralité et de l'afficher sur le site Web de la Division de statistique de l'ONU. | UN | وتعرض المكسيك أن تتقاسم نظامها مع المجتمع الدولي، وتقترح ترجمته بالكامل وتحميله على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
Les derniers guides méthodologiques et leur traduction ont également été mis en ligne au format PDF sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع أيضا على آخر المنشورات المنهجية وترجماتها بصيغة PDF على الموقع الشبكي للشعبة. |
Les Amis de la présidence sont priés d'intégrer ces observations et de publier les directives finales sur le site Web de la Division de statistique peu après la clôture de la quarante-cinquième session de la Commission. | UN | ويُطلب إلى فريق أصدقاء الرئيس إدماج التعليقات وإتاحة المبادئ التوجيهية النهائية على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بعد وقت قصير من اختتام الدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
Les Amis de la présidence sont priés d'intégrer ces observations et de publier les directives finales concernant les définitions sur le site Web de la Division de statistique peu après la clôture de la quarante-cinquième session de la Commission. | UN | ويُطلب إلى فريق أصدقاء الرئيس إدماج التعليقات وإتاحة المبدأ التوجيهي النهائي المتصل بالتعاريف على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بعد وقت قصير من اختتام الدورة الخامسة والأربعين للجنة. |
Le groupe a reçu 36 réponses qu'il s'applique à prendre en compte pour établir une version finale des directives d'application, qui devrait être publiée sur le site Web de la Division de statistique d'ici à mars 2015. | UN | وتلقى الفريق ما مجموعه 36 رداً، وهو بصدد إدماج الردود حالياً. ومن المتوقع أن تكون الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتطبيق متاحة على الموقع الشبكي للشعبة بحلول آذار/مارس 2015. |
Une version électronique du rapport peut être consultée sur le site Web de la Division (http://www.un.org/esa/population). | UN | ويمكن الاطلاع على النسخة الإلكترونية من التقرير على الموقع الشبكي للشعبة (http://www.un.org/esa/population). |
Le récapitulatif des recommandations a également été mis en ligne sur le site Web de la Division. | UN | كما نشر موجز التوصيات على الموقع الشبكي للشعبة(). |
Le récapitulatif a également été mis en ligne sur le site Web de la Division. | UN | كما نشر موجز التوصيات على الموقع الشبكي للشعبة(). |
Le récapitulatif des recommandations a également été mis en ligne sur le site Web de la Division. | UN | كما نشر موجز التوصيات على الموقع الشبكي للشعبة(). |
La Division de statistique de l'ONU qui assure le secrétariat du Comité coopère avec les coprésidents, facilite la communication entre ses membres, établit les rapports relatifs aux travaux de ses sessions ordinaires ainsi que son rapport annuel à la Commission de statistique; en outre, elle tient à jour la page du Comité qui figure sur son site Web (unstats.un.org). | UN | وتعمل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بوصفها أمانة للجنة التنسيق، على نحو وثيق مع الرئيسين المشاركين، وتيسر الاتصال فيما بين أعضاء اللجنة، وتعد تقارير الدورات العادية والتقرير السنوي الذي يقدم إلى اللجنة الإحصائية؛ وتصون أيضا صفحة لجنة التنسيق على الموقع الشبكي للشعبة (unstats.un.org). |
On trouvera également, sur le site Internet de la Division, des renseignements détaillés sur le Fonds, notamment les règles de fonctionnement révisées et des informations sur la procédure à suivre pour présenter une demande. | UN | 444 - وتتوافر أيضا على الموقع الشبكي للشعبة معلومات تفصيلية عن الصندوق تتضمن اختصاصاته المنقحة ومعلومات عن عملية تقديم الطلبات. |