Il est essentiel que ces redevances ne fassent pas obstacle à l'accès des ménages à l'eau et à l'assainissement. | UN | ويجب ألا تؤدي هذه التكاليف إلى الحد من قدرة الأسر المعيشية على الحصول على المياه والصرف الصحي. |
Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
The local communities should not have to bear an unfair burden in their access to water and sanitation. | UN | ولا ينبغي أن تتحمل المجتمعات المحلية عبئاً جائراً في قدرتها على الحصول على المياه والصرف الصحي. |
Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
C'est impératif, car le cadre actuel des objectifs du Millénaire pour le développement ne mesure pas l'impact de la discrimination sur l'accès à l'eau et à l'assainissement. | UN | وهذا هام جدا لأن إطار عمل الأهداف الإنمائية للألفية الراهن لا يقيس تأثير التمييز في الحصول على المياه والصرف الصحي. |
En conséquence, même s'il était possible de déterminer combien un État consacre à l'eau et à l'assainissement à un instant donné, il resterait difficile de calculer le montant de ressources susceptibles d'être disponibles si cette perte était éliminée. | UN | وتبعا لذلك، حتى لو كان من الممكن معرفة مقدار ما تنفقه أي دولة على المياه والصرف الصحي في أية لحظة، قد يظل من الصعب تحديد حجم الموارد التي يمكن أن تكون متاحة إذا ما اجتُنب هذا التبذير. |
Ces informations sont essentielles pour comprendre quel segment de la population a besoin de tel ou tel type d'aide afin de garantir son accès à l'eau et à l'assainissement. | UN | وهذه المعلومات ضرورية لمعرفة شرائح السكان التي تتطلب نوعا من المساعدة من أجل ضمان حصولها على المياه والصرف الصحي. |
i) Amélioration de l'accès à l'eau et à l'assainissement ainsi qu'aux services de santé; ii) Amélioration de l'accès aux services de santé et à l'éducation; | UN | `1 ' تحسين إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي والخدمات الصحية؛ `2 ' تحسين إمكانية الحصول على الصحة والتعليم؛ |
Le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
Les inégalités d'accès à l'eau et à l'assainissement ne pourront jamais être comblées si les ressources disponibles sont investies uniquement dans l'entretien des réseaux existants. | UN | وإذا كان التوجه هو استثمار الموارد المتاحة فقط في الحفاظ على النظم القائمة فإن التغلب على أوجه التفاوت في الحصول على المياه والصرف الصحي لن يتحقق أبداً. |
L'accès à l'eau potable et à l'assainissement sont indispensables pour les femmes et les filles. | UN | فالحصول على المياه والصرف الصحي أمران لا غنى عنهما بالنسبة للنساء والفتيات. |
Le droit fondamental à l'eau et à l'assainissement | UN | 64/292 حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي |
L'éducation, la création d'emplois, la santé, la sécurité alimentaire, l'autonomisation des femmes et des jeunes, l'accès à l'eau et à l'assainissement, ainsi que la mise en valeur de perspectives économiques de base, sont des domaines où des investissements sont nécessaires. | UN | ومن الضروري الاستثمار في مجالات التعليم، وإيجاد فرص العمل، والصحة، والأمن الغذائي، وتمكين النساء والشباب، والحصول على المياه والصرف الصحي وتوفير الفرص الاقتصادية الأساسية. |
Il incombe à l'autorité de réglementation de veiller à ce que les services soient répartis de manière équitable et à ce que l'accent soit mis sur l'approvisionnement des quartiers les plus pauvres, car les personnes qui y résident sont moins susceptibles d'accéder à l'eau et à l'assainissement. | UN | وتقع على عاتق السلطات مهمة السهر على تقديم الخدمات بشكل عادل وأن يقع التركيز على تزويد الأحياء الأكثر فقراً، لأن الذين يعيشون فيها أقل حظوظاً للحصول على المياه والصرف الصحي. |
Toutes les futures actions visant à améliorer l'accès à l'eau et à l'assainissement doivent également chercher à réduire les inégalités en recourant aux ressources disponibles. | UN | ولذلك فإن أي جهود تُبذل في المستقبل وتهدف إلى تحسين الحصول على المياه والصرف الصحي فإنها تهدف أيضاً إلى الحد من حالات التفاوت، باستخدام الموارد المتاحة. |
Les États Membres doivent accorder davantage d'importance à l'utilité et aux avantages procurés par l'accès à l'eau et à l'assainissement. | UN | 9 - يجب على الدول الأعضاء إعطاء مزيد من الأهمية لضرورة توفير إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي ولفوائدهما. |
Lastly, the Special Rapporteur wishes to thank all the people, including anonymous persons, who took the time to meet with her and to help achieve a better understanding of the situation of access to water and sanitation in Jordan. | UN | وأخيراً، تود المقررة الخاصة أن تشكر جميع من تفضلوا بلقائها وبمساعدتها في تحسين إدراكها لحالة الحصول على المياه والصرف الصحي في الأردن، ويشمل ذلك من رغبوا في عدم ذكر أسمائهم. |