"على النحو المفصل في المرفق" - Traduction Arabe en Français

    • voir détails à l'annexe
        
    • comme précisé à l'annexe
        
    • au dispositif décrit à l'annexe
        
    • voir détail à l'annexe
        
    • le détail à l'annexe
        
    • comme indiqué à l'annexe
        
    89. Le montant indiqué correspond à l'assurance responsabilité et l'assurance risques de guerre pour quatre avions (voir détails à l'annexe XVIII). UN ٨٩ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب ﻷربع طائرات ثابتة الجناحين على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر.
    18. Les prévisions correspondent aux traitements de 355 fonctionnaires internationaux (voir détails à l'annexe X) et ont été minorées de 10 % pour tenir compte des vacances de poste. UN ١٨ - تغطي تكاليف التقديرات مرتبات ٣٥٥ موظفا دوليا على النحو المفصل في المرفق العاشر، بما في ذلك معامل شواغر يبلغ ١٠ في المائة.
    21. Les prévisions de dépenses correspondent au versement de l'indemnité de subsistance (missions) à 355 fonctionnaires internationaux et ont été minorées de 10 % pour tenir compte des vacances de poste (voir détails à l'annexe X). UN ٢١ - رصد اعتماد لبدل الاقامة ﻟ ٥٥٣ موظفا دوليا، بما في ذلك معامل شواغر يبلغ ١٠ في المائة، على النحو المفصل في المرفق العاشر. ' ٥ ' تكاليف السفر ٠٠٠ ٨٠٤ ١
    52. Le montant indiqué permettra de louer 13 hélicoptères représentant un total de 27,5 mois-hélicoptère, comme précisé à l'annexe VIII. L'assurance responsabilité est comprise dans le coût de l'affrètement. UN ٥٢ - يشمل تقدير التكاليف استئجار ١٣ طائرة عمودية لما مجموعه ٢٧,٥ شهر/طائرة، على النحو المفصل في المرفق الثامن، وتشمل تكاليف الاستئجار تكاليف التأمين على المسؤولية المدنية تجاه الغير.
    2. Décide de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le prolongement et sur la base des principes et dispositions énoncés dans la résolution et la présente annexe, en améliorant et en élargissant les mécanismes de consultation existants, conformément au dispositif décrit à l'annexe II, afin de veiller à ce qu'il soit dûment tenu compte des vues et des préoccupations de ces pays. UN 2 - يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.
    29. Le montant indiqué correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à 309 fonctionnaires internationaux, sur la base du calendrier de retrait qui figure à l'annexe V et des taux indiqués au paragraphe 2 ci-dessus (voir détail à l'annexe VI). UN ٢٩ - يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٠٩ موظفين دوليين، محسوبا على أساس جدول الانسحاب الوارد في المرفق الخامس والمعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    20. Le montant prévu correspond aux dépenses communes de personnel afférentes aux 17 fonctionnaires internationaux et aux trois agents locaux (voir détails à l'annexe VI). Il comprend également une prime de risque s'élevant à 600 dollars par mois pour le personnel international et à 15 % du traitement mensuel net pour le personnel local, à compter du 15 septembre 1993. UN ٢٠ - رصد الاعتماد للتكاليف العامة للموظفين لكل من ١٧ موظفا دوليا و ٣ من الموظفين المعينين محليا على النحو المفصل في المرفق السادس. ويشمل كذلك بدل الخطر في مركز العمل بمبلغ ٦٠٠ دولار شهريا للموظفين المدنيين و ١٥ في المائة من صافي اﻷجر الشهري للموظفين المحليين اعتبارا من ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    16. Le montant plus élevé demandé à cette rubrique doit permettre d'assurer la formation du personnel technique et financier de la FNUOD (voir détails à l'annexe II.A). UN 16 - ستوفر الزيادة في التقدير الخاص بهذا البند التدريب للموظفين التقنيين والماليين في القوة على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف.
    24. Les dépenses communes de personnel (personnel international et personnel local) ont été calculées sur la base des barèmes standard indiqués au paragraphe 6 ci-dessus (voir détails à l'annexe VI.A). UN ٢٤ - حسبـت التكاليـف العامـة للموظفيـن الدوليين والموظفين المحليين على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٦ المذكورة أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس ألف.
    32. Le montant indiqué correspond aux dépenses dues à la prolongation des contrats de location de locaux à usage de bureaux, y compris à Nairobi, et de logements pour le personnel civil et militaire (voir détails à l'annexe IX). UN ٣٢ - أدرج مبلـغ ٢٠٠ ٤٥٨ دولار لمواصلة استئجار مكاتب العمل، بما في ذلك الحيز المكتبي في نيروبي، وأماكن السكن للعسكريين والمدنيين على النحو المفصل في المرفق التاسع.
    46. Le montant indiqué doit permettre de louer trois hélicoptères B-212 pour la période allant du 9 au 16 mars 1996 (voir détails à l'annexe VIII). UN ٤٦ - تـدرج مبلغ لاستئجار ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز B-212 للفترة من ٩ الى ١٦ آذار/مارس ١٩٩٦، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    47. Le montant indiqué représente le coût du carburant à raison de 0,50 dollar le litre (voir détails à l'annexe VIII). UN ٤٧ - وقـد حسـب تقديـر التكاليـف على أساس كلفـة لوقـود الطائـرات قدرهـا ٠,٥٠ دولار للتـر الواحد، على النحو المفصل في المرفق الثامن.
    49. Le montant indiqué correspond aux dépenses dues à la prolongation du contrat de location d'un avion-cargo lourd L-100 et d'un avion léger de transport de passagers B-200 jusqu'au 19 avril 1996 (voir détails à l'annexe VIII). UN ٩٤ - أدرج مبلـغ ٠٠٠ ٧٢٣ دولار لتمديـد استئجـار طائـرة واحـدة لنقـل بضائـع ثقيلة من طراز L-100 وطائرة واحدة خفيفة لنقل الركاب من طراز B-200 الى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، على النحو المفصل في المرفق الثامن.
    76. Le montant indiqué doit permettre de louer cinq hélicoptères B-212 pour un total de 23 mois-hélicoptère (voir détails à l'annexe XVIII). UN ٧٦ - يغطي تقدير النفقات استئجار ٥ طائرات هليكوبتر من طراز B-212 لما مجموعه ٢٣,٠ طائرة - شهر، على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر.
    84. Le montant indiqué doit permettre de louer trois avions, pour un total de 8,6 mois-avion (voir détails à l'annexe XVIII). UN ٨٤ - يشمل تقدير التكاليف استئجار ثلاث طائرات ثابتة الجناحين لما مجموعه ٨,٦ طائرة - شهر، على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر.
    73. Le montant indiqué correspond à la location des hélicoptères B-212 pour un total de 29,5 mois de service (voir détails à l'annexe XV). UN ٧٣ - تغطــي التكاليف التقديريـــة استئجـــار طائـــرات هليكوبتــر مـــن طراز B-212 لمـا مجموعــه ٢٩,٥ طائرة - شهرا، على النحو المفصل في المرفق الخامس عشر.
    60. Le montant prévu permettra d'affréter 10 avions représentant un total de 22,5 mois-avion, comme précisé à l'annexe VIII. L'assurance responsabilité est comprise dans le coût de l'affrètement. UN ٦٠ - يشمل تقدير التكاليف تغطية تكلفة ١٠ طائرات ثابتة الجناحين لما مجموعه ٢٢,٥ شهرا/طائرة، على النحو المفصل في المرفق الثامن. وتشمل تكاليف الاستئجار تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية.
    53. Le montant prévu correspond au coût du carburant calculé sur la base de 1,38 dollar le gallon (515 400 dollars), comme précisé à l'annexe VIII. Les prévisions de dépenses comprennent aussi les achats de lubrifiants à raison de 10 % du coût du carburant (51 500 dollars). UN ٥٣ - يستند تقدير التكاليف الى تكاليف وقود الطائرات بسعر ١,٣٨ دولار للغالون )٤٠٠ ٥١٥ دولار(، على النحو المفصل في المرفق الثامن. ويرصد اعتماد أيضا لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٥٠٠ ٥١ دولار(.
    61. Le montant prévu correspond au coût du carburant calculé sur la base de 1,38 dollar le gallon (819 300 dollars), comme précisé à l'annexe VIII. Les prévisions de dépenses comprennent aussi les achats de lubrifiants à raison de 10 % du coût du carburant (81 900 dollars). UN ٦١ - يستند تقدير التكاليف الى تكاليف وقود الطائرات بسعر ١,٣٨ دولار للغالون )٣٠٠ ٨١٩ دولار(، على النحو المفصل في المرفق الثامن. ويرصد اعتماد أيضا لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكاليف وقود الطائرات )٩٠٠ ٨١ دولار(.
    2. Décide de renforcer la coopération avec les pays fournisseurs de contingents, dans le prolongement et sur la base des principes et dispositions énoncés dans la résolution et la présente annexe, en améliorant et en élargissant les mécanismes de consultation existants, conformément au dispositif décrit à l'annexe II, afin de veiller à ce qu'il soit dûment tenu compte des vues et des préoccupations de ces pays. UN 2 - يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.
    Les estimations tiennent compte des différents types de matériel dont la Section de la radio et de la télévision aura besoin (voir détail à l’annexe II.C), ainsi que des fournitures et accessoires nécessaires pour cette unité et pour le Groupe des impressions. UN ٤٥ - تشمل الاحتياجات أصنافا متنوعة من المعدات اللازمة لوحدة اﻹذاعة والتلفزيون، على النحو المفصل في المرفق الثاني - جيم، فضلا عن مواد ولوازم لوحدة الطباعة ووحدة اﻹذاعة والتلفزيون.
    21. Le montant indiqué est calculé pour 63 fonctionnaires recrutés localement; on en trouvera le détail à l'annexe VI. UN ٢١ - يغطي الاعتماد مرتبات ٦٣ موظفا محليا، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    En conséquence, l'achat d'importantes quantités de logements préfabriqués, de véhicules, de matériel de communications, d'observation et autres types d'équipement et de fournitures et services a été annulé, comme indiqué à l'annexe II du présent rapport. UN ومن ثم ألغيت عمليات شراء أعداد كبيرة من المساكن سابقة التجهيز والمركبات ومعدات الاتصال والرصد وغير ذلك من المعدات واللوازم والخدمات، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus