"على النحو الموجز في" - Traduction Arabe en Français

    • est indiquée sommairement dans
        
    • comme indiqué dans
        
    • mentionnées dans
        
    • selon les modalités décrites dans
        
    • tel qu'il figurait dans
        
    • ainsi qu'il est indiqué au
        
    • comme indiqué au
        
    • comme résumé dans
        
    • comme il apparaît au
        
    • comme le récapitule le
        
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.7 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-7 أدناه وفي المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    13.25 La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 13.7. UN 13-25 ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 13-7 أدناه.
    D'autres envois spéciaux destinés à des groupes cibles, comme les journalistes, ont eu lieu au moment d'événements spécifiques, comme indiqué dans la stratégie médiatique. UN كما تم الاضطلاع بتوزيع بريدي آخر لفئات مستهدفة يصادف أحداثا خاصة، على النحو الموجز في استراتيجية وسائط اﻹعلام.
    206. Le Conseil d'administration était saisi d'une recommandation concernant un programme complet de pays, comme indiqué dans les documents E/ICEF/1995/P/L.10 et Add.1. UN ٢٠٦ - عرضت على المجلس التنفيذي توصية برنامج قطري واحدة مكتملة، على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.10 و Add.1.
    Les incidences des changements climatiques sur l'exposition des biotes et des populations humaines aux polluants organiques persistants, y compris les informations générales mentionnées dans le Tableau 1 ci-dessus; UN آثار تغير المناخ على تعرض الكائنات الحية والبشر للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛
    1. Réaffirme qu'il souscrit à la proposition du Secrétaire général concernant le déploiement de la MINUAR selon les modalités décrites dans son rapport en date du 24 septembre 1993, y compris le déploiement rapide du deuxième bataillon dans la zone démilitarisée ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 30 de son rapport en date du 30 décembre 1993; UN ١ - يعيد تأكيد موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الوزع المبكر للكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح على النحو المبين في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    Le Gouvernement moldove a fini de s'acquitter en 2005 des engagements formulés dans son dernier échéancier de paiement, tel qu'il figurait dans le quatrième rapport annuel. UN وفي عام 2005 نُفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذاً كاملا.
    En outre, la charge de travail du secrétariat a augmenté graduellement ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 28 à la suite par exemple de la création de nouveaux mécanismes et des demandes accrues pour la mise en œuvre d'activités de renforcement des capacités dont ont besoin de plus en plus de pays en développement Parties. UN وبالإضافة إلى ذلك تضاعف حجم عمل الأمانة مرات على النحو الموجز في الفقرة 28، مثل إنشاء آليات جديدة وزيادة المناشدة لتنفيذ بناء قدرات ضرورية لعدد متزايد من الدول النامية الأطراف.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 2.7 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. UN ويُتوقع أن يصار إلى إصدار المنشورات المتكررة على النحو الموجز في الجدول 2-7 وبحسب توزيعها في المعلومات المتعلقة بنواتج كلٍ من البرامج الفرعية.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 8.3 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. UN ويُتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 8-3 أدناه، وحسب الوارد وصفه في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.3 et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-3 وعلى النحو الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 3.1 ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. UN ويُنتظر إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 3-1 أدناه وكما هو مبين في الناتج الإعلامي لكل برنامج فرعي على حدة.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée sommairement dans le tableau 10.3 ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des produits de chaque sous-programme. UN ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 10-3 أدناه وفي المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
    91. Le Conseil d'administration était saisi d'une recommandation concernant un programme complet de pays, comme indiqué dans les documents E/ICEF/1995/P/L.10 et Add.1. UN ٩١ - عرضت على المجلس التنفيذي توصية برنامج قطري واحدة مكتملة، على النحو الموجز في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.10 و Add.1.
    Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.30. UN ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-30.
    Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.29. UN ومن ثم فالتقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي، على النحو الموجز في الجدول 2-29.
    Les prévisions qui suivent sont donc exprimées à la fois en montants bruts et en montants nets, comme indiqué dans le tableau 2.28. UN ومن ثم، فإن التقديرات التالية معروضة على الأساسين الإجمالي والصافي على النحو الموجز في الجدول 2-28.
    Les interactions entre les changements climatiques et les effets nocifs du produit chimique, y compris les données pertinentes pour les critères 1 e) i) et ii) énoncés à l'Annexe D et les informations générales mentionnées dans le Tableau 1 ci-dessus; UN تفاعلات تغير المناخ مع الآثار الضارة للمادة الكيميائية، بما في ذلك البيانات ذات الصلة بالنسبة للمعيارين 1 (هـ) ' 1` و ' 2` في المرفق دال، والمعلومات الأساسية على النحو الموجز في الجدول 1 أعلاه؛
    1. Réaffirme qu'il souscrit à la proposition du Secrétaire général concernant le déploiement de la MINUAR selon les modalités décrites dans son rapport en date du 24 septembre 1993, y compris le déploiement rapide du deuxième bataillon dans la zone démilitarisée ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 30 de son rapport en date du 30 décembre 1993; Français Page UN ١ - يعيد تأكيد موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، على النحو الموجز في تقريره المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بما في ذلك الوزع المبكر للكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح على النحو المبين في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    En 2005, le Gouvernement moldove a fini de s'acquitter des engagements formulés dans son dernier échéancier de paiement, tel qu'il figurait dans le quatrième rapport annuel. UN وفي عام 2005 نفذ أحدث جدول زمني اقترحته حكومة مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع، تنفيذا كاملا.
    Au 31 mai 2004, sur le crédit de 57,7 millions de dollars (porté après révision à 58,9 millions), les dépenses se montaient au total à 48,6 millions de dollars, ainsi qu'il est indiqué au tableau 1. UN وحتى 31 أيار/مايو 2004، بلغت جملة النفقات مقابل الاعتمادات البالغة 57.7 مليون دولار (التي نُقحت بعد ذلك إلى 58.9 مليون دولار) 48.6 مليون دولار، وذلك على النحو الموجز في الجدول 1.
    Ceci s'explique essentiellement par la façon dont le FNUAP et les partenaires de réalisation font face, dans le cadre du partenariat, aux défaillances fondamentales, comme indiqué au tableau 6. UN ومعظم المسائل المطروحة في سياق التنفيذ الوطني يرجع إلى أوجه نقص في الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركائه المنفذين فيما يختص بمعالجة الأسباب الأساسية، على النحو الموجز في الجدول 6.
    Outre les contributions aux six résultats d'ensemble présentés dans ce rapport, le PNUD a appuyé l'obtention de résultats dans tous les domaines et régions prioritaires, comme résumé dans le tableau 1. UN 77 - إضافة إلى الإسهامات التي قدمها البرنامج الإنمائي في سبيل تحقيق ستة نواتج مؤسسية على النحو المفصل في هذا التقرير، قدم على نطاق أوسع الدعم لتحقيق النواتج على نطاق مجالات التركيز والمناطق كلها على النحو الموجز في الشكل 1.
    3. Les incidences financières des propositions présentées par le Secrétaire général sont estimées à 427 100 dollars pour l'exercice biennal 1994-1995, comme il apparaît au tableau 2 du rapport. UN ٣ - وتقدر اﻵثار الماليــة المترتبة على اقتراحــات اﻷمين العام بمبلغ ١٠٠ ٤٢٧ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الموجز في الجدول ٢ من التقرير.
    Pour les demandes de devis, le délai minimum autorisé est de 10 jours, tandis que pour les appels d'offres, il est de 30 jours, comme le récapitule le tableau II.12. Tableau II.12 Appels d'offres assortis d'un délai de remise des soumissions UN وبالنسبة إلى طلبات تقديم عروض بالأسعار، فإن الحد الأدنى من الوقت المسموح به هو 10 أيام، أما فيما يتعلق بالدعوات إلى تقديم العطاءات وطلبات تقديم العروض فإن الحد الأدنى من الوقت هو 30 يوماً، على النحو الموجز في الجدول ثانياً - 12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus